Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
:: Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | :: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
Il s’inquiète également de ce que les nouveaux emplois occupés par les femmes sont le plus souvent mal rémunérés et offrent peu de possibilités d’avancement. | UN | وتعرب عن قلقها أيضا ﻷن العديد من الوظائف الجديدة التي تشغلها المرأة قد لا تقدم إلا أجورا منخفضة وآفاقا وظيفية محدودة. |
Sièges détenus par des femmes depuis l'élection aux Assemblées provinciales de 2008 | UN | المقاعد الانتخابية في المقاطعات والمقاعد المنفصلة التي تشغلها المرأة عقب انتخاب عام 2008 |
c) Proportion de sièges occupés par des femmes au parlement | UN | نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية |
Tableau 2 : Pourcentage de sièges occupés par des femmes au parlement national, 2011 | UN | الجدول 2: النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية، 2011 |
Figure 3: Proportion des sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux en 2009 | UN | الشكل 3: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية في عام 2009 |
Il serait néanmoins bon que les rapports futurs sur la question donnent des précisions sur la répartition géographique des postes occupés par des femmes dans le système des Nations Unies. | UN | غير أنه من المفيد إذا كان باستطاعة التقارير في المستقبل أن تقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للوظائف التي تشغلها المرأة في منظومة الأمم المتحدة. |
Il faut aussi continuer d'accroître le nombre de postes de coordonnateurs résidents occupés par des femmes. | UN | كما ينبغي زيادة عدد وظائف المنسقين المقيمين التي تشغلها المرأة. |
La proportion de postes de directeur d'établissement et de directeur adjoint occupés par des femmes a augmenté entre 1999 et 2001. | UN | وفي أيرلندا الشمالية، زادت نسبة وظائف مدير المدرسة ونائب مدير المدرسة التي تشغلها المرأة في الفترة ما بين 1999 و2001. |
Le tableau 9 indique le pourcentage de postes occupés par des femmes dans l'armée par rapport à ceux qui le sont par des hommes : | UN | ويقدم الجدول التالي تفصيلا للوظائف التي تشغلها المرأة في الجيش، مقارنة بالرجال: |
3.3 Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national | UN | 3-3 نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني |
Le pourcentage moyen des emplois occupés par des femmes dans le secteur coopératif a été de 34 %. | UN | :: كان متوسط نسبة الوظائف التي تشغلها المرأة في قطاع التعاونيات 34 في المائة. |
Mme Neubauer demande quelle est l'importance du personnel du ministère et combien de postes de responsabilité sont occupés par des femmes. | UN | وسألت عن عدد موظفي الوزارة وعن عدد مناصب صنع القرار التي تشغلها المرأة. |
Par exemple, l'indicateur sur la participation politique donne le pourcentage de sièges occupés par des femmes dans les parlements nationaux. | UN | فعلى سبيل المثال، يقيس مؤشر المشاركة السياسية نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية. |
Les tableaux statistiques indiquant les postes occupés par les femmes dans la fonction publique constituent un instrument utile. | UN | وقالت إن الجدول الإحصائي الذي يبيّن الوظائف التي تشغلها المرأة في الخدمة المدنية أداة مفيدة. |
La grille de salaires 24-32 pour des postes occupés par les femmes se chiffre à 26 % et à 34.1 % en 2008. | UN | وفئات الراتب 24-32 التي تشغلها المرأة بلغت نسبة تتراوح بين 26 في المائة و 34.1 في المائة في عام 2008. |
Pourcentage de sièges détenus par des femmes au sein du gouvernement, y compris au parlement | UN | النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في الحكومة الوطنية، بما في ذلك البرلمان |
Au 30 juin 1994, le nombre de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique était de 830, soit 32,6 % de l'effectif total. | UN | وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان عدد الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي التي تشغلها المرأة ٨٣٠ وظيفة أو ٣٢,٦ في المائة. |
Compte tenu du haut degré d'autonomie dont jouissent les écoles de l'Université de Belgrade, le nombre de femmes et les postes hiérarchiques qu'elles occupent devraient être examinés séparément pour chaque école en particulier. | UN | 330 - ونظرا لتمتع كليات جامعة بلغراد بمستوى مرتفع من الاستقلال، ينبغي النظر إلى عدد المراكز التي تشغلها المرأة والتسلسل الهرمي لتلك المراكز لكل كلية على حده. |
les femmes occupent généralement les emplois les moins bien rémunérés du marché du travail, comme en témoigne la persistance des écarts salariaux. | UN | فالوظائف التي تشغلها المرأة تتركز عادة عند أول درجات سُلم سوق العمل، وهو ما ينعكس في استمرار وجود فارق في الأجور. |
L'insertion professionnelle s'apprécie également au regard du statut d'emploi occupé par les femmes sur le marché du travail, qui déterminera leur maintien ou non dans l'emploi. | UN | يتزايد الدمج المهني كذلك فيما يتصل بمركز الأعمال التي تشغلها المرأة بسوق العمل، مما يحدد أيضا مدى احتمال بقائها في وظيفتها. |