Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, | UN | وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، |
Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, | UN | وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، ـ |
Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, | UN | " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، |
Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, | UN | " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، |
IV. Activités de renforcement des capacités menées par des organismes des Nations Unies et d'autres institutions 64−67 14 | UN | رابعاً - أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى 64-67 16 مقدمة |
" Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme; " | UN | " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، " |
Il faut non seulement renverser cette tendance mais encore démocratiser le processus décisionnel au sein des institutions financières multilatérales et augmenter les ressources destinées aux activités opérationnelles menées par les organismes des Nations Unies. | UN | ولا ينبغي فقط عكس هذا الاتجاه بل وكذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على عملية إصدار القرارات داخل المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة. |
27. Il est dont regrettable que le rapport du Secrétaire général (A/52/428) se borne à cataloguer les activités menées par les organismes des Nations Unies alors que la résolution 48/180 de l’Assemblée générale appelait une étude de fond propre à recentrer l’action menée dans ce domaine. | UN | ٢٧ - وأضاف أنه لذلك من المؤسف أن يقتصر تقرير اﻷمين العام (A/52/428) على سرد اﻷنشطة التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة في حين أن قرار الجمعية العامة ٤٨/١٨٠ يدعو إلى إجراء دراسة مستفيضة من شأنها تركيز العمل الجاري في هذا المجال من جديد. |
21. Il convient d'examiner l'activité de ces bureaux à la lumière du paragraphe 49 de la résolution 47/199 ayant trait aux activités opérationnelles de développement menées par les organismes des Nations Unies, dont le principe, le plus important, aux yeux de la délégation russe est celui de " conception novatrice " . | UN | ٢١ - وقال ممثل الاتحاد الروسي أيضا أنه يجدر استعراض أنشطة هذه المكاتب في ضوء الفقرة ٤٩ من القرار ٤٧/١٩٩ الذي تناول اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة، والتي من أهم مبادئها ما يتمثل بنظر الوفد الروسي في " النهج المبتكر " . |
Elle ne peut que se féliciter des programmes de sensibilisation aux mines menées par des organismes des Nations Unies et appuie la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | ولا يسع إندونيسيا سوى الترحيب ببرامج التوعية بالألغام التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة، وتؤيد اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها. |