Ce texte présente nombre des mesures de contrôle interne jugées utiles pour préserver les actifs de l'organisation et passe en revue une grande partie des éléments d'un système de contrôle interne, notamment la planification, le suivi, la communication, la séparation des tâches, les délégations de pouvoir individuelles et la définition des responsabilités. | UN | وهي تحدد كثيرا من الضوابط الداخلية التي تعتبر مفيدة لصيانة أرصدة المنظمة وتغطي نطاقا واسعا من عناصر عديدة للرقابة الداخلية بما فيها التخطيط والرصد والاتصالات والفصل بين الواجبات والسلطات الفردية ونقاط المساءلة. |
7. Le(s) consultant(s) devrait(ent) mener de vastes consultations avec les particuliers et institutions concernés ainsi qu'avec les autres sources d'information jugées utiles. | UN | 7 - وعلى الخبير الاستشاري (الخبراء الاستشاريين) التشاور على نطاق واسع مع المختصين من الأشخاص والمؤسسات ومع مصادر المعلومات ذات الصلة الأخرى التي تعتبر مفيدة. |
9. L'évaluateur devrait consulter largement les personnes et institutions compétentes ainsi que toute autre source d'informations pertinente jugée utile. | UN | 9 - وينبغي أن يجري المقيّم مشاورات واسعة النطاق مع الأشخاص ذوي الصلة ومع المؤسسات وغيرها من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة. |
9. Le ou les consultants devrai(en)t consulter largement les personnes et institutions compétentes ainsi que toute autre source d'informations pertinente jugée utile. | UN | 9 - وينبغي أن يجري الخبير الاستشاري (الخبراء الاستشاريون) مشاورات واسعة النطاق مع الأشخاص ذوي الصلة ومع المؤسسات وغيرها من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة. |
9. Le ou les consultants devrai(en)t consulter largement les personnes et institutions compétentes ainsi que toute autre source d'informations pertinente jugée utile. | UN | 9 - وينبغي أن يجري الخبير الاستشاري (الخبراء الاستشاريون) مشاورات واسعة النطاق مع الأشخاص ذوي الصلة ومع المؤسسات وغيرها من مصادر المعلومات ذات الصلة التي تعتبر مفيدة. |