ويكيبيديا

    "التي تعد في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • établis au
        
    • ses prochains
        
    • établis dans
        
    • élaborés dans
        
    • devront s'
        
    • à l'instrument pour
        
    Les rapports et les documents établis au titre du sous-programme seront largement diffusés parallèlement à l'offre de services consultatifs et à l'organisation de stages de formation et d'ateliers aux niveaux national, régional et international. UN وستستخدم التقارير والوثائق التي تعد في إطار هذا البرنامج الفرعي على نطاق واسع فيما يتصل بتقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب، وعقد حلقات العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Les documents (y compris les projets de décision) établis au titre des points de l'ordre du jour en application des décisions du Conseil d'administration devraient rester dans le cadre du mandat défini par ces décisions. UN 5 - ينبغي للوثائق، بما فيها الوثائق التي تتضمن مشاريع المقررات، التي تعد في إطار بنود جدول الأعمال تلبية لمقررات المجلس التنفيذي أن تعد في إطار الولاية المستمدة من هذه المقررات.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1), qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير والخاصة بمعاهدة بعينها، التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) qu'il a adoptées le 1er octobre 2010, et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير المتعلقة بمعاهدة محددة التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    a) Le budget annuel du PAM pour l'exercice biennal, et selon que de besoin, des budgets supplémentaires établis dans des circonstances exceptionnelles; UN (أ) ميزانية البرنامج لفترة السنتين السنوية، والميزانيات التكميلية التي تعد في ظروف استثنائية؛
    Nous nous prononçons en faveur de l’élaboration de documents régionaux relatifs aux droits de l’homme, tels que ceux élaborés dans les régions européenne, africaine et d’Amérique latine et des Caraïbes. UN ونحن نؤيد إعداد الوثائق اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان بالنسبة للشباب كتلك التي تعد في اﻷقاليم اﻷوروبي واﻷفريقي وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les documents, y compris les projets de décision, établis au titre des points de l'ordre du jour en application des décisions du Conseil d'administration devraient rester dans le cadre du mandat défini par ces décisions. UN 5 - ينبغي للوثائق، بما فيها الوثائق التي تتضمن مشاريع المقررات، التي تعد في إطار بنود جدول الأعمال تلبية لمقررات المجلس التنفيذي أن تعد في إطار الولاية المستمدة من هذه المقررات.
    Les rapports et les documents établis au titre du sous-programme seront largement diffusés par le biais des services consultatifs qui sont offerts et des stages de formation et des ateliers qui sont organisés aux niveaux national, régional et international. UN وستستخدم التقارير والوثائق التي تعد في إطار هذا البرنامج الفرعي على نطاق واسع فيما يتصل بتقديم الخدمات الاستشارية، والتدريب، وعقد حلقات العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    b) Satisfaction des États Membres à l'égard de la contribution des publications et des rapports établis au titre du sous-programme à une meilleure compréhension des problèmes; UN (ب) مدى ارتياح الدول الأعضاء بشأن درجة إسهام المنشورات والتقارير التي تعد في إطار البرنامج الفرعي في تحسين فهم هذه القضايا؛
    a) Satisfaction des États Membres à l'égard de la contribution des publications et des rapports établis au titre du sous-programme à une meilleure compréhension des problèmes; UN (أ) مدى ارتياح الدول الأعضاء بشأن درجة إسهام المنشورات والتقارير التي تعد في إطار البرنامج الفرعي في تحسين فهم هذه القضايا؛
    Il appelle l'attention de l'État partie sur les directives harmonisées concernant l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument adoptées le 1er octobre 2010 (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1), et lui rappelle que ses prochains rapports devraient respecter ces directives et ne pas compter plus de 60 pages. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها (CRC/C/58/Rev.2 و(Corr.1 التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports portant spécifiquement sur l'application de la Convention (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1), adoptées le 1er octobre 2010, et rappelle à l'État partie que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير الخاصة بمعاهدة بعينها، التي اعتمدتها في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    Il appelle son attention sur les directives harmonisées pour l'établissement des rapports sur l'application de chaque instrument (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة الاهتمام إلى مبادئها التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير والخاصة بمعاهدة بعينها، التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1)، وتذكِّر الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا يتجاوز عدد صفحاتها 60 صفحة.
    (a) le budget annuel du PAM pour l'exercice biennal, et selon que de besoin, des budgets supplémentaires établis dans des circonstances exceptionnelles; UN (أ) ميزانية البرنامج لفترة السنتين السنوية، والميزانيات التكميلية التي تعد في ظروف استثنائية؛
    (a) le budget du PAM pour l'exercice biennal, et selon que de besoin, des budgets supplémentaires établis dans des circonstances exceptionnelles; UN (أ) ميزانية البرنامج لفترة السنتين، والميزانيات الإضافية التي تعد في ظروف استثنائية؛
    a) Le budget du PAM pour l'exercice annuel et, selon que de besoin, des budgets supplémentaires établis dans des circonstances exceptionnelles; UN (أ) ميزانية البرنامج لفترة السنتين السنوية والميزانيات التكميلية للبرنامج التي تعد في ظروف استثنائية، حسب الاقتضاء؛
    iii) Intensifier, en étroite coopération avec l’OUA, la CEA et la BAfD, les activités de plaidoyer en faveur de l’investissement industriel en Afrique et promouvoir l’appui financier en faveur des programmes nationaux intégrés élaborés dans le cadre du Plan d’action de l’AIA, au moyen de contacts bilatéraux et de visites auprès des pays donateurs; UN `٣` تكثيف الدعاية، بالتعاون الوثيق مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية لافريقيا ومصرف التنمية الافريقي، للاستثمار الصناعي في افريقيا، وتعزيز الدعم المالي لصالح البرامج الوطنية المتكاملة التي تعد في اطار خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا، بواسطة اتصالات ثنائية وزيارات للبلدان المانحة.
    Considérant que les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine des substances chimiques devraient être menées d'une manière coordonnée de façon à garantir la cohérence et la complémentarité en tous points des instruments internationaux élaborés dans ce domaine, UN وإذ يضع في اعتباره أن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مجال المواد الكيميائية يجب أن تنفذ بأسلوب متسق لضمان وتكامل اتساق الصكوك الدولية التي تعد في هذا الميدان بصورة تامة،
    11. Des ressources financières suffisantes devraient être accordées à l’ONUDI pour la mise en œuvre des programmes de pays élaborés dans le cadre du Plan d’action de l’Alliance pour l’industrialisation de l’Afrique conformément aux dispositions de l’alinéa iv) du point 4. UN ١١ - وينبغي تزويد اليونيدو بالموارد المالية الكافية لتنفيذ البرامج القطرية التي تعد في اطار خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا، وفقا ﻷحكام البند ٤، الفقرة الفرعية `٤`.
    Il attire l'attention de l'État partie sur les directives spécifiques à l'instrument pour l'établissement des rapports (CRC/C/58/Rev.2 et Corr.1) qu'il a adoptées le 1er octobre 2010 et lui rappelle que ses prochains rapports devront s'y conformer et ne pas dépasser 60 pages. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى مبادئها التوجيهية المنسقة الخاصة بمعاهدة بعينها لتقديم التقارير، (CRC/C/58/Rev.2 وCorr.1) التي اعتمدت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010. وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأن التقارير التي تعد في المستقبل ينبغي أن تمتثل للمبادئ التوجيهية وألا تتجاوز 60 صفحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد