Développement de partenariats avec les entités compétentes de la société civile pour aider les États Membres à offrir des services de traitement et de réadaptation conformément aux conventions internationales pertinentes | UN | 3-5-4- زيادة الشراكات مع كيانات المجتمع المدني ذات الصلة التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
Développement de partenariats avec les entités compétentes de la société civile pour aider les États Membres à offrir des services de traitement et de réadaptation conformément aux conventions internationales pertinentes | UN | 5-2-4- إقامة مزيد من الشراكات مع كيانات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل وفقاً للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
En outre, la Constitution demande la promulgation de lois appropriées pour éliminer les pratiques favorisant la discrimination sur le lieu de travail, dans le commerce et dans les affaires publiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقتضي الدستور سن تشريع للقضاء على الممارسات التي تعزّز التمييز في العمل والأعمال التجارية والشؤون العامة. |
Pays favorisant la participation effective des enfants et adolescents les plus défavorisés et exclus aux analyses nationales de la situation, des risques ou d'un conflit | UN | البلدان التي تعزّز المشاركة الفعّالة لأشدّ الأطفال والمراهقين حرماناً واستبعاداً في تحليل الحالة القطرية أو المخاطر أو النزاعات |
3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif | UN | 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif | UN | 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
Dans ce contexte, l'ONUDI devrait continuer à mettre l'accent sur la fourniture de services de coopération technique qui renforcent les compétences, les technologies et les capacités commerciales. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي لليونيدو أن تواصل التركيز على توفير خدمات التعاون التقني التي تعزّز المهارات والتكنولوجيا والقدرات التجارية. |
M. Mitisialis (Grèce) dit que la Grèce a été l'un des premier États à signer le Traité, de même que d'autres instruments qui font avancer ses objectifs, et bon nombre des ses espoirs concernant un monde plus sûr reposent sur cet instrument. | UN | 14 - السيد ميتسياليس (اليونان): قال إن اليونان كانت من بين أوائل الدول الموقّعة على المعاهدة وكذلك الاتفاقات الأخرى التي تعزّز نطاق أهدافها، وتضع كثيراً من آمالها على ذلك الصك من أجل وجود عالم أكثر أمناً. |
Développement de partenariats avec les entités compétentes de la société civile pour aider les États Membres à offrir des services de traitement et de réadaptation conformément aux conventions internationales pertinentes | UN | 5-2-4- إقامة مزيد من الشراكات مع كيانات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
Développement de partenariats avec les entités compétentes de la société civile pour aider les États Membres à offrir des services de traitement et de réadaptation conformément aux conventions internationales pertinentes | UN | 5-2-4- إقامة مزيد من الشراكات مع كيانات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
Meilleure coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Développement de partenariats avec les entités compétentes de la société civile pour aider les États Membres à offrir des services de traitement et de réadaptation conformément aux conventions internationales pertinentes | UN | 3-5-4- زيادة الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة |
Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile en vue d'aider les États Membres à appliquer les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs | UN | 3-7-2- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث |
Meilleure coopération entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile, ainsi que les organisations bilatérales et multilatérales, pour contribuer à l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | 3-2-4- زيادة التعاون بين المكتب ومؤسسات المجتمع المدني المعنية وكذلك المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف التي تعزّز القدرة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
28. Pour être efficace, la lutte contre le terrorisme exige une attention plus poussée de la communauté internationale dans plusieurs domaines, notamment la mise en œuvre efficace des conventions et des protocoles pertinents, en partie ceux favorisant le dialogue interreligieux entre différentes civilisations. | UN | 28 - وإذا اريد للكفاح ضد الإرهاب، أن يكون فعالاً، فإن ذلك يتطلب اهتمامًا أكبر من المجتمع الدولي في عدد من المجالات، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة تنفيذًا فعالاً، ولا سيما تلك التي تعزّز الحوار بين الأديان فيما بين مختلف الحضارات. |
37. Le Sous-Comité a pris note des services consultatifs suivants, assurés dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales à l'appui d'activités et de projets favorisant la coopération régionale et mondiale dans ce domaine2: | UN | 37- أحاطت اللجنة الفرعية علما بالخدمات الاستشارية التقنية التالية، المقدمة في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزّز التعاون الاقليمي والعالمي في ميدان التطبيقات الفضائية:(2) |
40. Le Sous-Comité a pris note des services consultatifs techniques suivants, assurés dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales à l'appui d'activités et de projets favorisant la coopération régionale et mondiale dans ce domaine:3 | UN | 40- أحاطت اللجنة الفرعية علما بالخدمات الاستشارية التقنية التالية، المقدمة في اطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزّز التعاون الاقليمي والعالمي في ميدان التطبيقات الفضائية:(3) |
40. Le Sous-Comité a pris note des services consultatifs suivants, assurés dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, à l'appui d'activités et de projets favorisant la coopération régionale et mondiale dans ce domaine (voir A/AC.105/840, par. 37 à 46): | UN | 40- أحاطت اللجنة الفرعية علما بالخدمات الاستشارية التقنية التالية، المقدّمة في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للأنشطة والمشاريع التي تعزّز التعاون الإقليمي والعالمي في مجال التطبيقات الفضائية (انظر الوثيقة A/AC.105/840، الفقرات 37-46): |
3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif | UN | 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
3.4.3. Développement de partenariats entre l'ONUDC et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif | UN | 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
3.4.3. Développement de partenariats entre l'Office et les entités compétentes de la société civile et du secteur privé en vue de favoriser l'exécution par les États Membres d'activités en collaboration dans le domaine du développement alternatif, y compris lorsqu'il y a lieu à titre préventif | UN | 3-4-3- زيادة الشراكات بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على الاضطلاع بأنشطة تعاونية في مجال التنمية البديلة، بما في ذلك التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
6. La stratégie d'entreprise indique que l'Organisation a un double rôle: fournir des services de coopération technique qui renforcent les compétences, les technologies et autres capacités et exécuter des fonctions de forum mondial en générant et en diffusant des connaissances sur les processus d'industrialisation et des questions connexes. | UN | 6- ويرد في استراتيجية اليونيدو المؤسسية أن للمنظمة دورا مزدوجا يتمثّل في: توفير خدمات التعاون التقني التي تعزّز المهارات والتكنولوجيا والقدرات ذات الصلة، والاضطلاع بوظائف المحفل العالمي من خلال توليد ونشر المعرفة عن عمليات التنمية الصناعية والمسائل المتصلة بها. |
2. Violence sexuelle La violence au cinéma et les films et magazines qui renforcent les idées de violence sexuelle sont considérés comme des supports préjudiciable à la morale et à l'ordre publics. | UN | 2 - العنف الجنسي: تُعتبر أفلام العنف والأفلام والمجلات التي تعزّز العنف الجنسي من وسائل النشر التي تتعرّض للآداب العامة وللانتظام العام، وقد اتّخذ المشترع اللبناني تدابير واضحة بحقّ المخالفين تنصّ على الحبس والغرامة المالية. |
M. Mitisialis (Grèce) dit que la Grèce a été l'un des premier États à signer le Traité, de même que d'autres instruments qui font avancer ses objectifs, et bon nombre des ses espoirs concernant un monde plus sûr reposent sur cet instrument. | UN | 14 - السيد ميتسياليس (اليونان): قال إن اليونان كانت من بين أوائل الدول الموقّعة على المعاهدة وكذلك الاتفاقات الأخرى التي تعزّز نطاق أهدافها، وتضع كثيراً من آمالها على ذلك الصك من أجل وجود عالم أكثر أمناً. |