ويكيبيديا

    "التي تغطيها الخطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • couverte par le plan
        
    • ce sera l
        
    • couverts par le plan
        
    Il sert de cadre à l'élaboration des budgets programmes biennaux pour la période couverte par le plan. UN وهي تفيد كإطار لصياغة ميزانيات السنتين خلال الفترة التي تغطيها الخطة.
    Il sert de cadre à l'établissement des budgets-programmes biennaux pendant la période couverte par le plan. UN وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة.
    Le plan à moyen terme sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    Le plan à moyen terme sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    Il se félicite de même que le plan de développement social et économique pour 1999-2003 ait été établi dans une optique soucieuse d'équité entre les sexes car il est tenu compte des problèmes des femmes dans tous les secteurs couverts par le plan. UN وترحب أيضا بإدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 عن طريق إدراج القضايا المتعلقة بالمرأة في جميع القطاعات التي تغطيها الخطة.
    4.4. Le plan à moyen terme sert de cadre à l’élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. 4.5. UN ٤-٤ تكون الخطة المتوسطة اﻷجل بمثابة إطار لصياغة ميزانيات برنامجية لفترات السنتيــن في نطاق الفترة التي تغطيها الخطة.
    S'agissant du sous-programme 7.1, l'Union européenne pense elle aussi que, pendant la période couverte par le plan à moyen terme, la Division de statistique devra faire porter son attention sur les cinq objectifs mentionnés. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٧ - ١، يوافق الاتحاد اﻷوروبي على أنه يجب على الشعبة الاحصائية، خلال الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل، أن تركز انتباهها على اﻷهداف الخمسة الرئيسية المذكورة.
    Article 4.3. Le plan à moyen terme sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. (ancien article 4.4) UN البند ٤-٣: تكـــون الخطة المتوسطــة اﻷجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفتـــرات السنتين في حـــدود الفترة التي تغطيها الخطة ]كان سابقا البند ٤-٤[.
    Des partenariats solides au Siège et sur le terrain sont essentiels pour permettre au Département de définir les thèmes devant être soulignés au cours de la période couverte par le plan à moyen terme et coordonner les activités d’information de l’Organisation en vue de présenter une image unifiée. UN ومن الضروري تكوين شراكات قوية على صعيد المقر والصعيد الميداني لتمكين اﻹدارة من تحديد المواضيع التي يتعيﱠن التركيز عليها أثناء الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة المدى وتنسيق اﻷنشطة اﻹعلامية للمنظمة بغية إظهارها في صورة متحدة.
    La responsabilité du programme incombe à la CEE, assistée de son secrétariat. [modifications apportées afin de rendre compte des nouvelles tâches prescrites, approuvées récemment ou devant être approuvées d'ici à la fin de la période couverte par le plan à moyen terme] UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية عن البرنامج، بدعم من أمانتها.[عُدل لإظهار الولايات الإضافية المعتمدة مؤخرا أو التي ستعتمد خلال الفترة المتبقية التي تغطيها الخطة المتوسطة الأجل].
    Parce qu'il traduit en termes de programmes et de sous-programmes les directives données par les organes délibérants, le plan à moyen terme détermine l'orientation générale de l'ONU et sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan. UN ونظراً لأن الخطة المتوسطة الأجل تعكس في كل من برامجها وبرامجها الفرعية التوجيهات التي تضعها الهيئات التداولية، فهي تحدد الوجهة العامة التي تسير فيها الأمم المتحدة، وتشكل إطاراً لإعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين خلال المدة التي تغطيها الخطة.
    Il sert ainsi de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux qui sont établis pendant la période couverte par le plan (art. 3.4 et 4.1), c'est-à-dire six ans (art. 3.9). UN ومن ثم فهي تستخدم كإطار لوضع الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين التي تشملها المدة التي تغطيها الخطة )البندان ٣-٤ و ٤-١(، وهي ست سنوات )البند ٣-٩(.
    Il se félicite de même que le plan de développement social et économique pour 1999-2003 ait été établi dans une optique soucieuse d'équité entre les sexes car il est tenu compte des problèmes des femmes dans tous les secteurs couverts par le plan. UN وترحب أيضا بإدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 1999-2003 عن طريق إدراج القضايا المتعلقة بالمرأة في جميع القطاعات التي تغطيها الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد