Les principales activités de l'organisation sont les suivantes : | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها المنظمة ما يلي: |
Les principales activités de l'organisation sont les suivantes : | UN | والأنشطة الأساسية التي تقوم بها المنظمة تشمل ما يلي: |
iii) Renseignements sur les programmes et activités de l'organisation et indication du ou des pays où elle les exécute; | UN | ' ٣ ' معلومات عن البرامج واﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة والبلد أو البلدان التي نفذتها فيها؛ |
Les activités de vérification menées par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) dans le camp d'El Salam (Darfour méridional) ont aussi été temporairement suspendues, pour des raisons de sécurité. | UN | كما أوقفت مؤقتا أنشطة التحقق التي تقوم بها المنظمة الدولية للهجرة في مخيم السلام في جنوب دارفور لأسباب أميني ة. |
Une unité chargée de la parité entre les sexes, installée à Durban, veille à ce que la formation et les autres activités menées par l'Organisation comportent un volet relatif aux droits de la femme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يقوم مكتبها للمساواة بين الجنسين في دوربان بضمان تنفيذ العنصر المتعلق بالجنس وحقوق المرأة في التدريب وغيره من اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة. |
Les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales participent également à diverses activités thématiques de l'OSCE. | UN | ويشارك أيضا القائمون على الإجراءات الخاصة في شتى الأنشطة المواضيعية التي تقوم بها المنظمة. |
Tout ceci permet aux parties prenantes de prendre des décisions en connaissance de cause et d'évaluer les choix faits par l'organisation. | UN | وهذا بدوره يتيح لأصحاب المصلحة اتخاذ قرارات عن علم وتقييم الخيارات التي تقوم بها المنظمة(). |
Le Département fera en sorte de rendre plus efficaces et plus rentables les opérations de publication et de diffusion de l'organisation. | UN | وستحسن إدارة شؤون الإعلام فعالية عمليات النشر والتوزيع التي تقوم بها المنظمة وفعالية تلك العمليات من حيث التكلفة. |
:: Évaluer la pertinence du travail de l'organisation dans les communautés défavorisées de Tamil Nadu; | UN | :: تقيـيم مدى أهمية الأعمال التي تقوم بها المنظمة في المجتمعات المحلية المفتقرة للخدمات الكافية في تاميل نادو. |
Elle s'est réjouie à l'idée de jouer un rôle dans le renforcement et la coordination des activités de l'organisation dans le domaine de l'état de droit. | UN | وأعربت اللجنة عن تطلّعها إلى المساهمة في الأنشطة المعزّزة والمنسقة التي تقوم بها المنظمة في مجال سيادة القانون. |
Je voudrais, à cet égard, lancer un appel à la communauté internationale en vue de fournir une assise financière stable et solide pour les activités de maintien de la paix de l'organisation. | UN | وهنا أناشد المجتمع الدولي أن يوفر أساسا ماليا مستقرا وصحيا لأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة. |
Elle est disposée à coopérer avec la communauté internationale pour développer le rôle de l'organisation en matière de paix et de sécurité. | UN | وسيراليون على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي من أجل تعزيز مهمة السلام واﻷمن التي تقوم بها المنظمة. |
L'Union européenne réaffirme fermement cet engagement essentiel aux efforts de maintien de la paix de l'organisation. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يتمسك بقوة بهذا الالتزام اﻷساسي تجاه مساعي حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة. |
Ailleurs, nous voyons des signes que l'appui aux activités de l'organisation est vacillant. | UN | ونرى في أماكن أخرى دلائل على تذبذب دعم اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمة. |
Les initiatives de l'organisation pour lutter contre les violences faites aux femmes sont conformes à l'objectif 3 du Millénaire pour le développement. | UN | تتفق المبادرات التي تقوم بها المنظمة لمكافحة العنف ضد المرأة مع الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les activités de vulgarisation et d'éducation de l'organisation ont démontré leur efficacité en termes de formation multidisciplinaire. | UN | 29 - وقد أثبتت أنشطة التوعية والتثقيف التي تقوم بها المنظمة أنها نهج تدريبي فعال متعدد التخصصات. |
Comme le montrent ces rapports, l'impact stratégique du Fonds sur les activités liées à l'énergie menées par l'Organisation dans son ensemble est, à ce jour, de 300 %. | UN | ويتسم بطابع ثلاثي الأثر الاستراتيجي المحقق حتى الآن في أنشطة الطاقة التي تقوم بها المنظمة عموما بفضل صندوق الطاقة، على النحو المبين في التقرير السنوي القائم على النتائج. |
Les opérations de passation de marchés en général ont beaucoup augmenté et elles frôlent désormais les 4 milliards de dollars par an; la majorité se rapportent aux activités de maintien de la paix menées par l'Organisation. | UN | وعلى وجه الإجمال، زاد حجم المشتريات التجارية مرات كثيرة وهي تناهز الآن 4 بلايين دولار سنويا وتتعلق أساسا بأنشطة حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة. |
J'ai informé les participants que le Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix envisagé serait bientôt créé au Libéria et que le Directeur de ce Bureau servirait d'interlocuteur pour les activités menées par l'Organisation pour consolider la paix après le conflit au Libéria, et aurait la responsabilité générale d'harmoniser les efforts déployés par le système des Nations Unies dans le pays. | UN | وأبلغت المشاركين أنه سيجري قريبا في ليبريا إنشاء مكتب الأمم المتحدة المقترح لدعم بناء السلام، وأن رئيس المكتب سيضطلع بالتنسيق بين أنشطة بناء السلام في فترة ما بعد الصراع التي تقوم بها المنظمة في ليبريا كما أنه سيضطلع بمسؤولية عامة عن المواءمة بين الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Plusieurs missions conjointes ont été entreprises en vue d'examiner la possibilité de coordonner les projets du HCR et les efforts de médiation de l'OSCE. | UN | وقد جرى الاضطلاع بعدد من البعثات المشتركة بغرض استكشاف إمكانية ربط مشروعات المفوضية بجهود الوساطة التي تقوم بها المنظمة. |
Les ministres ont également examiné les travaux intensifs — dont ils ont pris note avec satisfaction — que mène actuellement l'OSCE en vue d'élaborer un modèle de sécurité commun et complet pour l'Europe au XXIe siècle. | UN | وناقش الوزراء أيضا اﻷعمال المكثفة التي تقوم بها المنظمة بشأن وضع نموذج أمني موحد وشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين، ورحبوا بهذه اﻷعمال. |
Tout ceci permet aux parties prenantes de prendre des décisions en connaissance de cause et d'évaluer les choix faits par l'organisation. | UN | وهذا بدوره يتيح لأصحاب المصلحة اتخاذ قرارات عن علم وتقييم الخيارات التي تقوم بها المنظمة(). |