De nombreuses femmes participent également aux conseils d'administration des conseils supérieurs et des institutions et organismes gouvernementaux, outre leur participation à la composition des comités permanents qui élaborent des politiques et des stratégies, notamment le Comité permanent de la population et les commissions provisoires qui élaborent les différentes lois. | UN | كما تشارك العديد من النساء في مجالس إدارة المجالس العليا والمؤسسات والهيئات الحكومية، إضافة إلى مشاركتها في عضوية اللجان الدائمة التي تقوم بوضع السياسات والاستراتيجيات كاللجنة الدائمة للسكان، واللجان المؤقتة التي تقوم بوضع التشريعات المختلفة. |
De nombreuses femmes participent également aux conseils d'administration des conseils supérieurs et des institutions et organismes gouvernementaux, outre leur participation à la composition des comités permanents qui élaborent des politiques et des stratégies, notamment le Comité permanent de la population et les commissions provisoires qui élaborent les différentes lois. | UN | كما تشارك العديد من النساء في مجالس إدارة المجالس العليا والمؤسسات والهيئات الحكومية، إضافة إلى مشاركتها في عضوية اللجان الدائمة التي تقوم بوضع السياسات والاستراتيجيات كاللجنة الدائمة للسكان، واللجان المؤقتة التي تقوم بوضع التشريعات المختلفة. |
Cela signifie que les PMA qui élaborent des programmes relevant du Fonds d'affectation spéciale doivent soumettre au FEM une proposition de programme en remplissant un document-cadre de programme de pays, puis présenter leurs projets dans le cadre du cycle de projets du Fonds conformément à la pratique établie. | UN | وهذا يعني أن على أقل البلدان نمواً التي تقوم بوضع برامج في إطار صندوق أقل البلدان نمواً أن تقدم اقتراحاً برنامجياً إلى مرفق البيئة العالمية من خلال استكمال وثيقة إطار البرنامج ومن ثمَّ تقديم مشاريعها في إطار دورة مشاريع صندوق أقل البلدان نمواً وفقاً للممارسة الشائعة. |
< < e) Augmentation du nombre d'États Membres ayant la capacité de concevoir et d'appliquer des politiques plus efficaces en vue d'éliminer ou de réduire sensiblement la culture illicite, y compris sous abri, du cocaïer, du cannabis et du pavot; > > | UN | " (هـ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تقوم بوضع وتنفيذ سياسات أكثر فعالية للقضاء على الزراعة غير المشروعة لنبات القنب وشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون، بما في ذلك الزراعة في أماكن مغلقة، أو للحد منها بصورة كبيرة " |
< < e) Augmentation du nombre d'États Membres ayant la capacité de concevoir et d'appliquer des politiques plus efficaces en vue d'éliminer ou de réduire sensiblement la culture illicite, y compris sous abri, du cocaïer, du cannabis et du pavot; > > | UN | (هـ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تقوم بوضع وتنفيذ سياسات أكثر فعالية للقضاء على الزراعة غير المشروعة لنبات القنب وشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون، بما في ذلك الزراعة في أماكن مغلقة، أو للحد منها بصورة كبيرة " . |
n) Renforcer, s'il y a lieu, les institutions en place qui formulent et gèrent des programmes à haut rendement énergétique; | UN | (ن) القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المؤسسات الموجودة التي تقوم بوضع وتشغيل برامج تحسين كفاءة استخدام الطاقة؛ |
8. Les gouvernements qui élaborent des plans directeurs nationaux relatifs au contrôle des drogues devraient veiller à ce que ceux-ci prennent en compte le fait que la coopération interinstitutionnelle est importante si l'on veut obtenir des résultats satisfaisants, et ils devraient faire référence, dans les stratégies de contrôle des drogues, à l'instauration d'accords pratiques visant à étayer ce type de coopération. | UN | 8- ينبغي للحكومات التي تقوم بوضع خطط رئيسية وطنية لمكافحة المخدرات أن تضمن أن تراعي تلك الخطط ما للتعاون بين الأجهزة من أهمية لتحقيق نتائج فعالة، وأن تتضمن تلك الخطط اشارات إلى صوغ اتفاقات عملية لدعم التعاون في اطار استراتيجيات مكافحة المخدرات. |
1. Le nombre de pays qui élaborent des stratégies nationales en matière de TIC et de commerce électronique augmente rapidement à la faveur de la prise de conscience de la contribution que cette activité peut apporté à la croissance et au développement. | UN | 1- يتزايد عدد البلدان التي تقوم بوضع استراتيجيات وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية زيادة سريعة اعترافاً منها بالفوائد التي يمكن أن تحققها التجارة الإلكترونية باعتبارها محركاً للنمو والتنمية. |
c) i) Augmentation du nombre de pays en développement qui élaborent, révisent ou appliquent une législation et des cadres institutionnels relatifs à la concurrence et à la protection des consommateurs aux niveaux national et régional (notamment Sud-Sud) | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تقوم بوضع أو تنقيح أو تنفيذ تشريعات وأطر مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) تتعلق بالمنافسة وحماية المستهلك |
:: Les équipes de pays des Nations Unies, y compris ceux qui élaborent de nouveaux plans-cadres, auront un BCP/PNUAD plus centré sur une intensification des efforts au titre des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | :: قيام أفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما فيها الأفرقة التي تقوم بوضع أطر عمل جديدة للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما من شأنه جعل التقييمات القطرية الموحدة/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أكثر تركيزا على النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
2. Les discussions sur la liste de contrôle prenant en considération le genre pour protéger et soutenir les travailleurs domestiques migrants, présentée lors des réunions thématiques et du débat final, peuvent se poursuivre sur un site Web interactif du Forum, en tant qu'instrument pratique pour les gouvernements qui élaborent des lois et politiques nouvelles ou en mettent à jour des anciennes, destinées à protéger les travailleurs domestiques. | UN | 2 - يمكن مواصلة مناقشة قائمة حماية ودعم خدم المنازل المهاجرين التي طرحت في الاجتماعات المواضيعية والمناقشة الختامية من خلال موقع شبكي تفاعلي للمنتدى، كأداة للسياسات للحكومات التي تقوم بوضع قوانين وسياسات جديدة أو تنقيح القوانين والسياسات القديمة لحماية خدم المنازل. |
c) i) Augmentation du nombre de pays en développement qui élaborent, révisent ou appliquent une législation et des cadres institutionnels relatifs à la concurrence et à la protection des consommateurs aux niveaux national et régional (notamment Sud-Sud) | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية التي تقوم بوضع أو تنقيح أو تنفيذ تشريعات وأطر مؤسسية وطنية و/أو إقليمية (بما في ذلك فيما بين بلدان الجنوب) تتعلق بالمنافسة وحماية المستهلك |
Le secrétariat de la Convention dispose d'un mécanisme de première importance, répondant aux besoins particuliers des pays les moins avancés qui élaborent leurs programmes nationaux en matière d'adaptation en utilisant les outils mis à leur disposition par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), avec l'appui des entités qui constituent le FEM, et les conseils du Groupe d'experts des PMA. | UN | 6 - وأمانة الاتفاقية لديها آلية بالغة الأهمية تتضمن الوفاء بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، التي تقوم بوضع برامجها الوطنية في مجال التكيف باستخدام الوسائل المقدمة لها من مرفق البيئة العالمية، وذلك بدعم كامل من الهيئات التي تشكل هذا المرفق، فضلا عن المشورة التي يوفرها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا. |
Ces équipes peuvent être grossièrement réparties en plusieurs groupes : celles qui abordent les questions statistiques (du commerce international et de la mondialisation économique) du point de vue de ceux qui recueillent les données microéconomiques et de base; celles qui suivent une démarche davantage axée sur la comptabilité macroéconomique; enfin, celles qui élaborent des indicateurs à des fins d'élaboration de politiques spécifiques. | UN | ويمكن أن تُقسّم هذه الأفرقة العاملة تقريبا إلى أفرقة تتناول المسائل الإحصائية (للتجارة الدولية والعولمة الاقتصادية) من منظور الاقتصاد الجزئي وجامعي البيانات الأساسية، وأفرقة العمل التي تتبع نهجا يستند بشكل أكبر إلى المحاسبة من معيار الاقتصاد الكلي، وأفرقة العمل التي تقوم بوضع مؤشرات لأهداف محددة في مجال السياسات. |
< < e) Augmentation du nombre d'États Membres ayant la capacité de concevoir et d'appliquer des politiques plus efficaces en vue d'éliminer ou de réduire sensiblement la culture illicite, y compris sous abri, du cocaïer, du cannabis et du pavot; > > | UN | (هـ) زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تقوم بوضع وتنفيذ سياسات أكثر فعالية للقضاء على الزراعة غير المشروعة لنبات القنب وشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون، بما في ذلك الزراعة في أماكن مغلقة، أو للحد منها بصورة كبيرة " . |
o) Renforcer les institutions nationales et locales en place qui formulent, mettent en oeuvre et gèrent les programmes nationaux concernant l'énergie au service du développement durable; | UN | (س) تعزيز المؤسسات الوطنية والمحلية الموجودة التي تقوم بوضع وتنفيذ وتشغيل البرامج الوطنية لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛ |