ويكيبيديا

    "التي تكبدتها الحكومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • engagées par les gouvernements
        
    • encourues par les gouvernements
        
    • supportées par les gouvernements
        
    • encourues pour
        
    • ils avaient encourues
        
    Au sujet des dépenses de programme engagées par les gouvernements et les agents d'exécution UN فيما يتعلق بالنفقات البرنامجية التي تكبدتها الحكومات والوكالات المنفذة
    Cependant, il a également estimé que les dépenses d'ordre général, telles que le paiement d'heures supplémentaires et les frais de voyage du personnel, engagées par les gouvernements dans le cadre de leurs opérations d'évacuation, n'étaient pas indemnisables. UN بيد أن الفريق رأى أيضاً أنه لا ينبغي التعويض عن النفقات العامة، مثل مرتبات العمل الإضافي وتكاليف السفر للموظفين، التي تكبدتها الحكومات فيما يتصل بعمليات إجلائهم.
    Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements. UN ويكون هذا الرسم متناسبا مع النفقات الفعلية التي تكبدتها الحكومات.
    Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements. UN ويكون هذا الرسم متناسبا مع النفقات الفعلية التي تكبدتها الحكومات.
    Notant que les contributions volontaires ont été insuffisantes pour financer toutes les dépenses de la Force, y compris celles supportées par les gouvernements qui fournissaient des contingents avant le 16 juin 1993, et regrettant qu'il n'ait pas été répondu de façon suffisamment généreuse aux demandes de contributions volontaires, notamment à celle adressée par le Secrétaire général à tous les États Membres dans sa lettre du 17 mai 1994, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم تلقي النداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 والموجهة إلى جميع الدول الأعضاء من الأمين العام()، استجابة كافية،
    Le Comité décide par conséquent que les dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer leurs ressortissants d'Arabie saoudite et d'Israël doivent être indemnisées dans les mêmes conditions que celles qu'ils ont encourues pour évacuer des personnes d'Iraq ou du Koweït. UN وبناء على ذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس اﻷساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت.
    Le Comité a décidé par conséquent que les dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer leurs ressortissants d'Arabie saoudite et d'Israël devaient donner lieu à indemnisation dans les mêmes conditions que celles qu'ils avaient encourues pour évacuer des personnes d'Iraq ou du Koweït Premier rapport " F1 " , par. 95 et 96. UN وبناء على ذلك انتهى الفريق المعني بالفئة " واو/1 " إلى وجوب التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس الأساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت(248).
    137. Dans le troisième rapport, le Comité a étudié la question de savoir si les dépenses engagées par les gouvernements pour acheter du matériel de protection pouvaient donner lieu à indemnisation. UN 137- وفي التقرير الثالث، نظر الفريق في مسألة قابلية تعويض المطالبات بالتكاليف التي تكبدتها الحكومات في شراء معدات لتوفير السلامة.
    Le Comité décide en conséquence que les dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer d'Iraq et du Koweït d'autres nationaux que les leurs doivent être indemnisées au même titre que les dépenses qu'ils ont engagées pour évacuer leurs propres ressortissants. UN وتبعاً لذلك، يقرر الفريق أنه ينبغي التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء رعايا آخرين من العراق والكويت وأن يكون هذا التعويض على نفس اﻷساس الذي يقوم عليه التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء مواطنيها هي.
    61. En ce qui concerne les dépenses engagées par les gouvernements pour la fourniture de services médicaux à la population de leur pays, l'Iraq maintient qu'il n'y a aucune raison d'accorder pour cela une indemnisation, puisqu'il s'agit d'un service de base que les gouvernements assurent régulièrement à la population, quel que soit le nombre de personnes à traiter. UN 61- وبخصوص المصروفات التي تكبدتها الحكومات في معرض تقديم الخدمات الطبية إلى أفراد سكانها، يدفع العراق بأنه لا يوجد أساس لمنح تعويض عن هذه المصروفات بالنظر إلى أن هذه الخدمات تمثل خدمة أساسية تقدمها الحكومات بصورة عامة سواء وُجد مريض واحد أو مرضى أكثر يتعين علاجهم.
    Le Comité a décidé par conséquent que les dépenses engagées par les gouvernements pour évacuer leurs ressortissants d'Arabie saoudite et d'Israël devaient donner lieu à indemnisation dans les mêmes conditions que celles qu'ils avaient encourues pour évacuer des personnes d'Iraq ou du Koweït Premier rapport " F1 " , par. 95 et 96. UN وبناء على ذلك انتهى الفريق المعني بالفئة " واو/1 " إلى وجوب التعويض عن التكاليف التي تكبدتها الحكومات في معرض إجلاء المواطنين من المملكة العربية السعودية وإسرائيل ويكون هذا التعويض على نفس الأساس الذي استُند إليه بخصوص التكاليف التي تكبدتها الحكومات في إجلاء أشخاص من العراق أو الكويت(248).
    Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements. UN ويكون هذا الرسم متناسباً مع النفقات الفعلية التي تكبدتها الحكومات.
    Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements. UN ويكون هذا الرسم متناسباً مع النفقات الفعلية التي تكبدتها الحكومات.
    Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements. UN ويكون هذا الرسم متناسبا مع النفقات الفعلية التي تكبدتها الحكومات.
    Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements. UN ويكون هذا الرسم متناسباً مع النفقات الفعلية التي تكبدتها الحكومات.
    Notant que les contributions volontaires ont été insuffisantes pour financer toutes les dépenses de la Force, y compris celles supportées par les gouvernements qui fournissaient des contingents avant le 16 juin 1993, et regrettant qu'il n'ait pas été répondu de façon suffisamment généreuse aux demandes de contributions volontaires, notamment à celle adressée par le Secrétaire général à tous les États Membres dans sa lettre du 17 mai 1994, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حصول استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء(4)،
    Notant que les contributions volontaires ont été insuffisantes pour financer toutes les dépenses de la Force, y compris celles supportées par les gouvernements qui fournissaient des contingents avant le 16 juin 1993, et regrettant qu'il n'ait pas été répondu de façon suffisamment généreuse aux demandes de contributions volontaires, notamment à celle adressée par le Secrétaire général à tous les États Membres dans sa lettre du 17 mai 1994, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم تلقي النداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 والموجهة إلى جميع الدول الأعضاء من الأمين العام()، استجابة كافية،
    Notant que les contributions volontaires ont été insuffisantes pour financer toutes les dépenses de la Force, y compris celles supportées par les gouvernements qui fournissaient des contingents avant le 16 juin 1993, et regrettant qu'il n'ait pas été répondu de façon suffisamment généreuse aux demandes de contributions volontaires, notamment à celle adressée par le Secrétaire général à tous les États Membres dans sa lettre du 17 mai 1994, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم وجود استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 والموجهة إلى جميع الدول الأعضاء من الأمين العام()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد