ويكيبيديا

    "التي تكون فييت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auxquels le Viet
        
    Conformément aux dispositions de cette loi, la République socialiste du Viet Nam applique les traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie. UN ووفقا لأحكام هذا القانون، تمتثل جمهورية فييت نام الاشتراكية للمعاهدات الدولية التي تكون فييت نام طرفا فيها.
    De plus, conformément à la plupart des instruments nationaux en vigueur et des traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie, en cas de conflit entre les dispositions des lois nationales et celles des traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie, ces dernières ont une autorité supérieure. UN وعلاوة على ذلك، وبحسب معظم الوثائق القانونية المعمول بها في فييت نام، فإنه في حالة التعارض بين أحكام القوانين المحلية وأحكام المعاهدات الدولية التي تكون فييت نام طرفا فيها، تعود الغلبة للأخيرة.
    3. Le Viet Nam applique strictement les traités internationaux sur l'interdiction de la prolifération des armes de destruction massive auxquels le Viet Nam est partie. UN 3 - تتقيد فييت نام تقيدا تاما بالمعاهدات الدولية المعنية بحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل التي تكون فييت نام طرفا فيها.
    La disposition en question garantit l'application directe des instruments auxquels le Viet Nam est partie, y compris les conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN ويكفل الشرط التنفيذ العملي للمعاهدات التي تكون فييت نام طرفا فيها، بما في ذلك الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات المعنية بمكافحة الإرهاب.
    8. Le Comité se félicite de ce que les traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie priment le droit interne en cas de conflit. UN 8- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن المعاهدات الدولية التي تكون فييت نام طرفاً فيها ترجَّح على القانون المحلي في حالة وجود تعارض.
    Le Viet Nam a promulgué la loi sur la conclusion, l'adhésion et l'application des traités internationaux organisant la mise en œuvre des traités auxquels le Viet Nam est partie, qui témoigne du sérieux du Viet Nam en la matière. UN وأصدرت فييت نام قانونا يعنى بإبرام المعاهدات الدولية والانضمام إليها وتنفيذها(). ويعيد هذا القانون تأكيد جدية فييت نام وينص على تنفيذ المعاهدات التي تكون فييت نام طرفا فيها.
    En ce qui concerne le sujet susmentionné, le projet de loi tend à donner la priorité aux traités internationaux (auxquels le Viet Nam est partie) par rapport aux lois nationales (par. 2 de l'article 4). UN وبشأن الموضوع المذكور أعلاه فإن مشروع القانون يتجه نحو منح الأولوية للمعاهدات الدولية (التي تكون فييت نام طرفا فيها) على القوانين المحلية (الفقرة 2 من المادة 4)().
    Bien que le terme " agence ou organisation " , tel qu'il est employé dans l'article 277, n'ait pas été interprété par les tribunaux, il a été précisé qu'il incluait les agences et les organisations étrangères au Viet Nam ou les organisations internationales, à moins que les traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie n'en disposent autrement. UN وعلى الرغم من أنَّ المحاكم لم تفسِّر مصطلح " وكالة أو منظمة " بالصيغة المستخدم بها في المادة 277، فقد أوضح أنه يشمل الوكالات والمنظمات الأجنبية في فييت نام أو المنظمات الدولية، ما لم تنص المعاهدات الدولية التي تكون فييت نام طرفا فيها على غير ذلك.
    8) Le Comité se félicite de ce que les traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie priment le droit interne en cas de conflit. UN (8) وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن المعاهدات الدولية التي تكون فييت نام طرفاً فيها ترجَّح على القانون المحلي في حالة وجود تعارض.
    En ce qui concerne les eaux nationales, l'arrêté no 04/1998/PL-UBVQH10 du 25 mars 1998 relatif à la police maritime vietnamienne charge celle-ci d'assurer le maintien de l'ordre et le respect des lois vietnamiennes et des conventions et traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie, sur toute l'étendue de ses eaux territoriales et sur son plateau continental. UN وفيما يتعلق بالمياه الإقليمية، ينص قانون الشرطة البحرية لفييت نام رقم 04/1998/PL-UBVQH10 المؤرخ 25 آذار/مارس 1998، على أن الشرطة البحرية الفييتنامية هي القوة الحكومية المختصة بالشؤون الإدارية للدولة وتنفيذ القانون وحفظ النظام، فضلا عن كفالة الالتزام بقوانين فييت نام والمعاهدات والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة، التي تكون فييت نام طرفا فيها، داخل المياه الإقليمية الفييتنامية وعلى جرفها القاري.
    En ce qui concerne les eaux territoriales, l'arrêté no 04/1998/PL-UBVQH10 du 25 mars 1998 relatif à la police maritime charge celle-ci d'assurer le maintien de l'ordre et le respect des lois vietnamiennes et des conventions et traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie, sur toute l'étendue de ses eaux territoriales et sur son plateau continental. UN وفيما يتعلق بالمياه الإقليمية، ينص قانون الشرطة البحرية لفييت نام رقم 04/1998/PL-UBVQH10 المؤرخ 25 آذار/مارس 1998، على أن الشرطة البحرية الفييتنامية هي القوة الحكومية المخصصة بوضع سلطة الدولة موضع التنفيذ وحفظ النظام العام، وكذلك كفالة الالتزام بالقوانين الفييتنامية والمعاهدات والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة، التي تكون فييت نام طرفا فيها، داخل المياه الإقليمية الفييتنامية وجرفها القاري.
    En ce qui concerne les eaux nationales, l'arrêté no 04/1998/PL-UBVQH10 du 25 mars 1998 relatif à la police maritime vietnamienne charge celle-ci d'assurer le maintien de l'ordre et le respect des lois vietnamiennes et des conventions et traités internationaux auxquels le Viet Nam est partie, sur toute l'étendue de ses eaux territoriales et sur son plateau continental. UN وفيما يتعلق بالمياه الإقليمية، ينص قانون الشرطة البحرية لفييت نام رقم 04/1998/PL-UBVQH10 المؤرخ 25 آذار/مارس 1998، على أن الشرطة البحرية الفييتنامية هي القوة الحكومية المختصة بالشؤون الإدارية للدولة وتنفيذ القانون وحفظ النظام، فضلا عن كفالة الالتزام بقوانين فييت نام والمعاهدات والاتفاقيات الدولية الأخرى ذات الصلة، التي تكون فييت نام طرفا فيها، داخل المياه الإقليمية الفييتنامية وعلى جرفها القاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد