Les professionnels de la construction, notamment les architectes, les ingénieurs et les promoteurs, ne devraient pas considérer l'accessibilité comme un obstacle à l'édification de bâtiments qui répondent à la nécessité et à la demande de solutions nouvelles dans l'environnement bâti. | UN | ولا ينبغي لمهنيي البناء، مثل المهندسين المعماريين والمهندسين والبنائين، أن ينظروا إلى إمكانية الوصول كحاجز أمام إنشاء المباني التي تلائم الحاجة إلى حلول جديدة في البيئة المبنية وتلبي الطلب على هذه الحلول. |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية ومواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية ومواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
Les femmes pratiquent des activités culturelles et sportives adaptées à leur emploi du temps professionnel et familial. | UN | وتستفيد النساء من الأنشطة الثقافية والرياضية التي تلائم عملهن وواجباتهن المنـزلية. |
Le projet < < national health vision and plan > > financé par le Royaume-Uni au titre de l'aide bilatérale, permettra de déterminer le type de service de santé adapté à l'archipel dans les cinq années à venir. | UN | وستحدد خطة الضمان الصحي الوطني وهدفه التي هي مشروع يمول ثنائيا من قبل المملكة المتحدة، نوع الخدمات الصحية التي تلائم الجزر في الأعوام الخمسة القادمة. |
Ce programme, focalisé sur la sécurité alimentaire et la dépaupérisation, permet aux LGU et aux autres parties intéressées d'élaborer leurs propres plans et programmes adaptés aux réalités locales. | UN | ويركز البرنامج على تحقيق الأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر، وتضع وحدات الحكومة المحلية والأطراف الأخرى المعنية خططها وبرامجها الخاصة بها التي تلائم مناطقها المحلية. |
Peu nombreux sont les systèmes d'information qui fonctionnent grâce à des points de contact locaux ou des méthodes adaptées aux besoins locaux. | UN | وقليلة هي نظم المعلومات التي تعمل بواسطة نقاط الاتصال المحلية أو بالوسائل التي تلائم الاحتياجات المحلية. |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية ومواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصال التي تلائم احتياجاتها الوطنية، وكذلك مواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصال التي تلائم احتياجاتها الوطنية، وكذلك مواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias, publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائــط إعلامهــا التابعــة للقطـــاع العام أو الخاص أو غيرهما من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصال التي تلائم احتياجاتها الوطنية، فضلا عن مواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصال التي تلائم احتياجاتها الوطنية، وكذلك مواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية ومواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية، وكذلك مواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية، وكذلك مواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres, de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision ; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية، وكذلك مواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية ومواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
ii) D'instaurer des conditions qui permettent aux pays en développement ainsi qu'à leurs médias publics, privés ou autres de se doter, en utilisant les ressources nationales et régionales, des techniques de communication qui répondent à leurs besoins nationaux ainsi que des éléments de programmes nécessaires, notamment pour la radiodiffusion et la télévision; | UN | ' 2` تهيئة الظروف الكفيلة بتمكين البلدان النامية ووسائط إعلامها التابعة للقطاع العام أو الخاص أو وسائط إعلامها الأخرى من الحصول، عن طريق استخدام مواردها الوطنية والإقليمية، على تكنولوجيا الاتصالات التي تلائم احتياجاتها الوطنية ومواد البرامج الضرورية، ولا سيما المواد المستخدمة في البث الإذاعي والتلفزيوني؛ |
L'apparition progressive de nouveaux marchés pour ces biens et services dans les pays en développement peut offrir des possibilités d'accroître le commerce Sud-Sud, en particulier dans le cas de technologies adaptées à ces pays. | UN | ونظراً لظهور أسواق جديدة للسلع والخدمات البيئية في البلدان النامية فقد تكون هناك إمكانيات لزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة في التكنولوجيات التي تلائم تلك البلدان. |
- centres pour la production de matériel pédagogique adapté à chaque catégorie de handicap ; | UN | - مراكز إنتاج الوسائل التعليمية التي تلائم كل إعاقة. |
12. Dans ses Lignes directrices, le GIEC encourage la mise au point et l'utilisation de coefficients d'émissions locaux adaptés aux circonstances nationales. | UN | 12- وتشجع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق على وضع واستخدام عوامل الانبعاثات المحلية التي تلائم الظروف الوطنية. |
Services consultatifs sur des questions liées à l'élaboration et à l'application du droit et de la politique de la concurrence aux niveaux national et régional, ainsi que de politiques et de mesures adaptées aux besoins des pays en développement et à la protection de leurs consommateurs | UN | خدمات استشارية بشأن المسائل المتصلة بصياغة وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة وتدابيرها الوطنية والإقليمية التي تلائم الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية ورفاه المستهلكين |
Il s'agit donc de leur fournir tout un éventail d'indicateurs qui soient adaptés à leurs priorités. | UN | وعليه، فإن التحدي هو تزويد صانعي السياسات بمجموعة من المؤشرات التي تلائم أولوياتهم في مجال السياسة العامة. |
Elle comprend un ensemble de normes et de principes qui correspondent à l'état actuel des connaissances et qui concernent aussi les organisations internationales ainsi que leurs règles et règlements. | UN | وتشمل الاتفاقية على أحدث مجموعة من المعايير والمبادئ التي تلائم أيضا المنظمات الدولية ولوائحها وقواعدها. |
Le Manuel sur la qualité des données - méthodes et outils d'évaluation présente en détail l'ensemble des méthodes d'évaluation des procédés et des produits ainsi que les outils qui permettent de les appliquer. | UN | وأما كتيب تقييم جودة البيانات: الأساليب والأدوات، الذي أصدرته المفوضية الأوروبية، فيورد تفاصيل مجموعة كاملة من الأساليب المتبعة في تقييم جودة العمليات والنواتج والأدوات التي تلائم تلك الأساليب. |