ويكيبيديا

    "التي تمت تسويتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réglées
        
    • ayant donné lieu à un
        
    • réglés
        
    • déjà apurés
        
    • déjà versés
        
    • à ajuster par
        
    Fournir également des informations sur les affaires réglées devant des mécanismes traditionnels de règlement des différends. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات عن الحالات التي تمت تسويتها عن طريق الآليات التقليدية لتسوية النزاعات.
    Les questions qui ont été réglées lors de la Conférence sur le droit de la mer ne devraient pas être rouvertes. UN فلا ينبغي أن تناقش من جديد المسائل التي تمت تسويتها في مؤتمر قانون البحار.
    82. On trouvera au tableau cidessous la liste des indemnités recommandées par le Comité pour les réclamations réglées dans le présent rapport. UN 82- يرد في الجدول أدناه موجز التعويضات التي أوصى الفريق بدفعها للمطالبات التي تمت تسويتها في هذا التقرير.
    Elle se demande pourquoi il y a tant de plaintes pour violence familiale présentées aux postes de police et si peu de cas réglés. UN وتساءلت عن السبب في كثرة شكاوى العنف المنزلي المقدمة إلى مراكز الشرطة، مع قلة عدد القضايا التي تمت تسويتها.
    r) Mettre en place des contrôles permettant d'éviter que des changements soient apportés à des comptes bancaires déjà apurés, et corriger l'erreur relevée au bureau de pays au Brésil concernant le compte bancaire en réals brésiliens (par. 210); UN (ص) تطبيق ضوابط لمنع إدخال تغييرات على الحسابات المصرفية التي تمت تسويتها في السابق؛ وتصويب الخطأ المشار إليه في الحساب المصرفي بالهئالات الخاص بمكتب البرازيل القطري (الفقرة 210)؛
    Examen à intervalles réguliers des sommes à payer et passage des écritures nécessaires pour les montants déjà versés UN الاستعراض المنتظم لجميع المبالغ المستحقة الدفع للمدفوعات التي تمت تسويتها
    Nombre de réclamations réglées ayant donné lieu à une indemnisation UN عدد المطالبات المقدمة التي تمت تسويتها ومنحت فيها تعويضات
    I. Affaires en cours ou réglées UN أولا - حالات التحكيم الجارية أو التي تمت تسويتها
    Nombre de réclamations réglées UN عدد المطالبات التي تمت تسويتها
    Nombre de réclamations réglées UN عدد المطالبات التي تمت تسويتها
    Il faut noter que le nombre d'affaires réglées par la voie de la médiation sans apport financier a augmenté de 50 %, passant de 10 en 2010 à 15 en 2011. UN ومما يجدر بالإشارة أن عدد القضايا التي تمت تسويتها بالوساطة دون تخصيص اعتماد مالي ارتفع بنسبة 50 في المائة، من 10 قضايا في عام 2010 إلى 15 قضية في عام 2011.
    16. Les économies de 308 300 dollars réalisées au titre de l'éclairage, du chauffage, de l'énergie et de l'eau sont imputables à la présentation tardive des factures correspondantes, qui ont été ultérieurement réglées en septembre. UN ١٦ - تعزى الوفورات البالغة ٣٠٠ ٣٠٨ دولار تحت بند المرافق، للتأخير في استلام الفواتير التي تمت تسويتها بعد ذلك في أيلول/سبتمبر.
    d. Nombre d'affaires réglées après présentation d'un recours UN )د( عدد القضايا التي تمت تسويتها بعد تقديم الطعن
    Nonobstant les arguments donnés au paragraphe 4 de la note, il demande qu'une colonne soit ajoutée aux tableaux A et B de l'annexe pour y faire figurer le montant en dollars des demandes d'indemnisation qui ont été réglées et qui ont abouti à un versement au cours de l'année considérée. UN وفيما تحيط اللجنة الاستشارية علما بالموقف الوارد في الفقرة 4 من المذكرة، تطلب إضافة عمود في الجدولين ألف وباء من المرفق يشير إلى القيمة الدولارية للمطالبات التي تمت تسويتها وتم دفع المستحقات عنها خلال السنة المحددة للتقرير.
    Il a aussi été généralement entendu que l’élaboration éventuelle d’un projet de convention ne devrait pas être utilisée comme moyen de revenir sur des questions réglées dans la Loi type, ce qui risquerait d’avoir un effet négatif sur l’usage croissant de cet instrument déjà couronné de succès. UN وتم الاتفاق أيضا على أن الاعداد المحتمل لمشروع اتفاقية ينبغي ألا يستخدم كوسيلة لاعادة فتح المسائل التي تمت تسويتها في القانون النموذجي ، اﻷمر الذي من شأنه أن يؤثر سلبا في الاستخدام المتزايد لذلك الصك الناجح فعلا .
    Les costumes de harcèlement sexuel qui ont été réglés à l'amiable? Open Subtitles اي دعاوى للتحرش الجنسي التي تمت تسويتها خارج المحكمة؟
    Le Comité a recommandé au PNUD, qui en est convenu, a) de mettre en place des contrôles permettant d'éviter que des changements soient apportés à des comptes bancaires déjà apurés; et b) de corriger l'erreur relevée au bureau de pays au Brésil concernant le compte bancaire en réals brésiliens. UN 210 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن: (أ) يطبق ضوابط لمنع إدخال تغييرات على الحسابات المصرفية التي تمت تسويتها في السابق (ب) يصوب الخطأ المشار إليه في الحساب المصرفي بالهئالات الخاص بمكتب البرازيل القطري.
    b) Exercer des contrôles pour que, lorsqu'un versement est effectué, le montant correspondant soit bien déduit des sommes à payer, et passer régulièrement en revue toutes les sommes à payer et passer les écritures nécessaires pour les montants déjà versés (par. 38) UN (ب) تنفيذ ضوابط لكشف المدفوعات التي تجري دون خصمها من الرصيد المستحق الدفع ومنع حدوث ذلك، وإجراء استعراض بصفة منتظمة لجميع المبالغ المستحقة الدفع، وإجراء التعديل بالمبالغ المستحقة الدفع التي تمت تسويتها (الفقرة 38).
    À déduire : Augmentation des recettes (hors contributions du personnel) pour l'exercice biennal 2006-2007 [à ajuster par rapport aux montants mis en recouvrement en 2008 (résolution 64/244 C)] UN مطروحا منه: الزيادة في الإيرادات (بخلاف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين) لفترة السنتين 2006-2007 التي تمت تسويتها مقابل الأنصبة المقررة في عام 2008 (القرار 62/237 جيم)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد