ويكيبيديا

    "التي تمس اﻷطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • touchant les enfants
        
    • concernant les enfants
        
    • impliquant des enfants
        
    • les concernant
        
    • intéressant les enfants
        
    • qui touchent les enfants
        
    • concernant des enfants soient
        
    • ayant des incidences sur les enfants
        
    • qui ont des incidences sur les enfants
        
    • ayant une incidence sur les enfants
        
    78. Mme SANTOS PAIS déplore qu'aucune personne ayant joué un rôle direct dans les politiques et les stratégies touchant les enfants n'ait fait partie de la délégation syrienne. UN ٨٧- السيدة سانتوس بايس قالت إن من المؤسف أن أحداً من المعنيين مباشرة بالسياسات والاستراتيجيات التي تمس اﻷطفال لم يُوفد من سوريا كعضو في الوفد.
    68. L'aptitude de l'UNICEF à jouer un rôle prépondérant au niveau mondial pour ce qui est des questions touchant les enfants s'est trouvée accrue grâce à une meilleure exploitation des techniques d'information. UN ٦٨ - وتحسنت قدرة اليونيسيف على توفير قيادة فكرية عالمية بشأن القضايا التي تمس اﻷطفال من خلال تحسين استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    Toutefois, il reste préoccupé par le fait que ce principe n'est pas encore systématiquement appliqué lors de la mise en œuvre des politiques et programmes concernant les enfants. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة لأن هذا المبدأ لا يؤخَذ به بصفة منهجية في تنفيذ السياسات والبرامج التي تمس الأطفال.
    Pour assurer la participation des jeunes, l'Inatsisartut pourrait envisager d'établir un mécanisme consultatif permanent qui permettrait aux jeunes de donner régulièrement leur avis lors de la prise de décisions concernant les enfants et les jeunes Groenlandais. UN 61 - قد يود الإناتسيسارتوت، لضمان مشاركة الشباب، النظر في مسألة إنشاء آلية استشارية دائمة تمكن الشباب من المساهمة بانتظام في عمليات صنع القرار في المسائل التي تمس الأطفال والشباب في غرينلند.
    Elle a appelé le Gouvernement à prendre des mesures effectives pour faire en sorte que les enfants, y compris les enfants handicapés, soient entendus, et que leurs opinions soient prises en compte dans l'élaboration des plans nationaux de développement, dans les réformes législatives et structurelles et dans toutes les procédures judiciaires et administratives les concernant. UN ودعا التحالف الدولي الحكومة إلى اتخاذ تدابير فعالة لضمان سماع أصوات جميع الأطفال بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، وأخذ آرائهم بعين الاعتبار عند وضع الخطط الوطنية والإصلاحات التشريعية والهيكلية وجميع الإجراءات القضائية والإدارية التي تمس الأطفال.
    À appuyer la création de mécanismes qui facilitent la participation de la société civile dans tous les domaines intéressant les enfants et les adolescents; UN 4 - دعم إنشاء آليات تيسر مشاركة المجتمع المدني في جميع المسائل التي تمس الأطفال والمراهقين.
    L'État partie devrait également élaborer des indicateurs permettant de suivre et d'évaluer efficacement les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention et de déterminer les effets des mesures qui touchent les enfants. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تضع مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال وتقدير أثر السياسات التي تمس الأطفال.
    L'État partie devrait en outre établir des indicateurs permettant de suivre et d'évaluer pleinement les progrès accomplis dans l'application de la Convention et de déterminer l'impact des politiques et des programmes ayant des incidences sur les enfants. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال وتقدير أثر السياسات والبرامج التي تمس الأطفال.
    b) Mette au point des indicateurs afin de suivre et d'évaluer efficacement les progrès accomplis dans l'application de la Convention et de mesurer l'effet des politiques qui ont des incidences sur les enfants; UN (ب) وضع مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثر السياسات التي تمس الأطفال رصداً وتقييماً فعالين؛
    25. M. NSEIR (République arabe syrienne), se félicitant des observations et recommandations faites par le Comité, constate que des progrès restent à faire dans de nombreux secteurs touchant les enfants. UN ٥٢- السيد نصير )الجمهورية العربية السورية( قال إنه يرحب بتعليقات اللجنة وتوصياتها معترفا بأن هناك مجالا للتحسين في الكثير من الجوانب التي تمس اﻷطفال.
    38. En rappelant le titre des diverses sections du projet, la délégation uruguayenne dit que les efforts déployés pour trouver des solutions aux problèmes touchant les enfants ont suscité une réaction positive de la part des délégations des pays de la région. UN ٣٨ - وذكرت بعناوين مختلف أجزاء مشروع القرار، وذكرت أن الجهود المبذولة ﻹيجاد حلول للمشاكل التي تمس اﻷطفال أثارت رد فعل إيجابيا من جانب وفود بلدان المنطقة.
    280. Plusieurs intervenants se sont félicités que le rapport adopte une approche fondée sur les droits de l'homme pour la programmation en matière d'éducation, mais quelques-uns ont estimé que cette approche n'était pas suffisamment apparente et ont demandé que l'on veille plus systématiquement à ce que la stratégie porte sur toutes les questions relatives aux droits fondamentaux touchant les enfants et l'éducation. UN ٢٨٠ - وفي حين أن عددا من المتحدثين أثنوا على التقرير لتبنيه نهجا قائما على الحقوق في برمجة التعليم، فإن بضعة متحدثين أبدوا قلقهم من أن منظور الحقوق لا يبدو أثره بصفة كافية، ودعوا إلى عمل أكثر منهجية لكفالة تركيز الاستراتيجية على كامل نطاق قضايا الحقوق التي تمس اﻷطفال في التعليم.
    Bien que les retours massifs de réfugiés rwandais du Congo et de la République-Unie de Tanzanie aient pris fin début 1997, plusieurs problèmes graves touchant les enfants séparés de leurs familles subsistent. UN ٢٢ - ورغم أن العودة الجماعية إلى الديار من اللاجئين الروانديين من الكونغو وجمهورية تنزانيا المتحدة انتهت إلى حد كبير في مطلع سنة ٧٩٩١، ما زال هناك عدد من القضايا الخطيرة التي تمس اﻷطفال المشتتين عن أسرهم.
    L'État partie devrait aussi élaborer des indicateurs pour pouvoir suivre et évaluer de façon efficace les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention et apprécier l'impact des politiques concernant les enfants. UN وينبغي أن تضع الدولة الطرف مؤشرات لترصد وتقيّم بصورة فعالة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وتقدر أثر السياسات التي تمس الأطفال.
    - À l'élaboration des principes standards à suivre dans la détermination des questions concernant les enfants UN - صياغة مبادئ معيارية يُلتزم بها في الفصل في المسائل التي تمس الأطفال.
    Ils ont ainsi pu mettre au point des guides et référentiels et mettre en œuvre des programmes notamment à propos de questions concernant les enfants et les jeunes; aider des municipalités locales dans la mise au point de leurs propres stratégies de prévention; organisé des conférences pour faciliter les échanges et les bonnes pratiques, et préparer des programmes de formation. UN وقد قدَّم هذا المركز المساعدة في وضع أدلة إرشادية وعُدد وتصاميم، وفي تنفيذ البرامج، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي تمس الأطفال والشباب، كما قام بدعم البلديات المحلية في وضع استراتيجياتها الوقائية الخاصة، وتنظيم مؤتمرات لتيسير تبادل التجارب والممارسات الجيدة، وتنفيذ برامج تدريبية.
    Toutefois, le Comité déplore que le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant ne constitue toujours pas une considération primordiale dans toutes les questions en matière de législation et de politique générale concernant les enfants, notamment dans le domaine de la justice pour mineurs, et qu'il ne soit pas bien compris du pouvoir judiciaire. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن مبدأ مصالح الطفل الفضلى لم يبرز بعد في صدارة الاعتبارات في كل المسائل التشريعية والسياساتية التي تمس الأطفال ولا سيما في مجال قضاء الأطفال، وأن هذا المبدأ ليس مفهوماً تماماً لدى الجهاز القضائي.
    b) D'élaborer et de diffuser des versions adaptées pour les enfants des documents clefs et des plans et politiques les concernant; UN (ب) صياغة ونشر إصدارات مبسطة من الوثائق الأساسية والخطط والسياسات التي تمس الأطفال يسهل على الأطفال فهمها؛
    199. Le Comité recommande à l'État partie de dûment incorporer les principes généraux de la Convention, en particulier les dispositions des articles 2, 3, 6 et 12, dans tous les textes de loi intéressant les enfants et de les appliquer dans toutes les décisions politiques, judiciaires et administratives, ainsi que dans les projets, programmes et services ayant une incidence sur les enfants. UN 199- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين جميع التشريعات ذات الصلة بالأطفال المبادئ العامة للاتفاقية، وخاصة أحكام المواد 2 و3 و6 و12، وبتطبيقها من خلال كل ما تتخذه من قرارات سياسية وقضائية وإدارية، وكذلك من خلال المشاريع والبرامج والخدمات التي تمس الأطفال كافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد