ويكيبيديا

    "التي تمولها الجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financés par des donateurs
        
    • financés par les donateurs
        
    • financée par les donateurs
        
    • financées par des donateurs
        
    • financées par les donateurs
        
    Conseils et encadrement à l'intention de la police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation sur des projets de développement des infrastructures et des projets de logistique financés par des donateurs UN إسداء المشورة والتوجيه بشأن تنفيذ مشاريع البنى التحتية واللوجستيات التي تمولها الجهات المانحة للشرطة الوطنية ولمكتب الهجرة والتجنيس
    Dans de nombreux pays du continent, les administrations locales ont substantiellement renforcé leurs partenariats internationaux et amélioré le suivi des projets financés par des donateurs extérieurs. UN وفي كثير من البلدان الأفريقية، عززت الإدارات المحلية تعزيزا شديدا شراكاتها الدولية وحسنت رصد المشاريع التي تمولها الجهات المانحة الخارجية.
    La MINUSTAH continue de fournir des avis techniques pour plusieurs projets financés par des donateurs afin de rénover les locaux de la police et d'en construire de nouveaux. UN 26 - وتواصل البعثة تقديم المشورة التقنية لعدد من المشاريع التي تمولها الجهات المانحة لإصلاح وتشييد مرافق الشرطة.
    Elles seront complétées par des évaluations financées par les donateurs qui porteront sur des projets et programmes du Centre comme ceux qui sont mis en place dans les pays et financés par les donateurs. UN وهذه الأمور ستكملها تقييمات تجري بتمويل الجهات المانحة لمشاريع المركز وبرامجه، من قبيل المشاريع القطرية التي تمولها الجهات المانحة.
    L'accès à toutes les informations disponibles est un important aspect des activités des ONG; c'est pourquoi la transparence des projets de protection de l'environnement financés par les donateurs devrait être assurée. UN ويعتبر الحصول على المعلومات أحد الجوانب الهامة المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية. وينبغي أن يدخل في ذلك الشفافية الكاملة عن المشروعات البيئية التي تمولها الجهات المانحة.
    Consolidation de la réforme de la fonction publique axée sur une approche globale du renforcement des capacités et sur une assistance technique financée par les donateurs UN تعزيز إصلاحات الخدمة المدنية باتباع نهج شامل لبناء القدرات والاستفادة من المساعدة التقنية التي تمولها الجهات المانحة
    Ces particularités ont de but d'accroître la crédibilité des centres et de renforcer les moyens leur permettant d'entreprendre des activités financées par des donateurs multilatéraux ou bilatéraux en toute indépendance. UN وتعمل هذه الخصائص على تعزيز الثقة بالمراكز وتدعيم قدرتها على الاضطلاع بصورة مستقلة بالأنشطة التي تمولها الجهات المانحة المتعددة الأطراف أو الثنائية.
    :: Conseils et encadrement à l'intention de la police nationale et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation sur des projets de développement des infrastructures et des projets de logistique financés par des donateurs UN :: إسداء المشورة والتوجيه بشأن تنفيذ مشاريع البنى التحتية واللوجستيات التي تمولها الجهات المانحة للشرطة الوطنية ولمكتب الهجرة والتجنيس
    d) Honoraires provenant de contrats de services de gestion financés par des donateurs multilatéraux/bilatéraux. UN )د( رسوم ادارية مستحصلة من اتفاقات الخدمات التنظيمية التي تمولها الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف/الثنائية.
    15. Les activités de coopération technique comprennent des activités de formation et de renforcement des capacités et des projets financés par des donateurs exécutés par le Service des produits de base. UN 15- تتألف أنشطة التعاون التقني من أنشطة التدريب وبناء القدرات والمشاريع التي تمولها الجهات المانحة وينفذها فرع السلع الأساسية.
    Ressources extrabudgétaires : Fonds qui constituent des recettes pour l'organisation par suite de l'application de la politique de recouvrement des coûts à des projets et programmes financés par des donateurs au moyen d'autres ressources en contrepartie des services généraux de gestion rendus à ce titre. UN الموارد الخارجة عن الميزانية: الأموال التي تعود على المنظمة نتيجة لتطبيق سياسة استرداد التكاليف على الموارد الأخرى والمشاريع والبرامج التي تمولها الجهات المانحة لاسترداد تكاليف إدارة الخدمات العامة المقدمة إليها.
    Seuls les projets financés par des donateurs faisaient l'objet d'un plan d'exécution, d'un rapport intermédiaire et d'un rapport final. UN 155 - ولم توضع خطط للمشاريع، أو تقدَّم التقارير المؤقتة والنهائية عنها، إلا بالنسبة للمشاريع التي تمولها الجهات المانحة.
    Ressources extrabudgétaires : Fonds qui constituent des recettes pour l'organisation par suite de l'application de la politique de recouvrement des coûts à des projets et programmes financés par des donateurs au moyen d'autres ressources en contrepartie des services généraux de gestion rendus à ce titre. UN الموارد الخارجة عن الميزانية: الأموال التي تعود على المنظمة نتيجة لتطبيق سياسة استرداد التكاليف إلى الموارد الأخرى على المشاريع والبرامج التي تمولها الجهات المانحة لاسترداد تكاليف إدارة الخدمات العامة المقدمة إليها.
    Dans le même temps, il faudra se demander comment les organisations bénéficiaires au niveau régional devront développer leurs capacités et leurs compétences pour mettre en œuvre des programmes et projets qui seraient financés par les donateurs, les institutions de financement ou le FEM. UN وفي نفس الوقت، ينبغي إيلاء الاعتبار للكيفية التي سيتعين بها على المنظمات المستفيدة على الصعيد الإقليمي أن تبني قدراتها ومهاراتها لتنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها الجهات المانحة أو مؤسسات التمويل أو مرفق البيئة العالمية.
    :: Les premiers jalons de la création du Fonds d'affectation spéciale de transition pour la fonction publique, en vue d'instaurer une fonction publique viable et de compléter les autres programmes financés par les donateurs, ont été posés. UN :: تم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية لإنشاء الصندوق الاستئماني الانتقالي للخدمة المدنية، من أجل إيجاد خدمة مدنية مستدامة وتكملة البرامج الأخرى التي تمولها الجهات المانحة والتي بدأ تنفيذها.
    14.2 La fourniture des soins de santé est fragmentaire et inégale et elle est fortement tributaire de programmes verticaux financés par les donateurs. UN 14-2 ويتم تقديم الرعاية الصحية بطريقة مجزأة وغير متساوية، وتعتمد اعتماداً كبيراً على البرامج الرأسية التي تمولها الجهات المانحة.
    Le chapitre II traite de l'évolution générale des programmes de l'Office dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'aide d'urgence et des services sociaux, et du microfinancement et de la microentreprise, ainsi que des projets et appels d'urgence financés par les donateurs. UN ويغطي الفصل الثاني التطورات العامة في برامج الوكالة في مجالات التعليم؛ والصحة؛ والخدمات الغوثية والاجتماعية؛ وبرنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى؛ والمشاريع ونداءات الطوارئ التي تمولها الجهات المانحة.
    Consolidation de la réforme de la fonction publique axée sur une approche globale du renforcement des capacités et sur une assistance technique financée par les donateurs UN تعزيز إصلاحات الخدمة المدنية بإتباع نهج شامل لبناء القدرات والاعتماد على المساعدة التقنية التي تمولها الجهات المانحة
    Consolidation de la réforme de la fonction publique axée sur une approche globale du renforcement des capacités et sur une assistance technique financée par les donateurs UN تعزيز إصلاحات الخدمة المدنية باتباع نهج شامل لبناء القدرات والاستفادة من المساعدة التقنية التي تمولها الجهات المانحة
    L'utilisation de technologies saines sur le plan environnemental doit être également promue, et il faut aussi améliorer la coordination entre les acteurs locaux, nationaux et bilatéraux - y compris par des initiatives nationales financées par des donateurs. UN ويتعين تشجيع تطبيق التكنولوجيا السليمة بيئياً، كما أن ثمة حاجة إلى تحسين التنسيق بين أصحاب المصلحة على الصعد المحلية والوطنية والثنائية القومية، بما في ذلك الأنشطة التي تمولها الجهات المانحة على الصعيد الوطني.
    Les services de base sont pour l'essentiel financés par les partenaires internationaux et les organisations non gouvernementales, financées par les donateurs, continuent d'assurer 80 % des services de santé de base. UN ويمول الشركاء الدوليون نسبة كبيرة للغاية من تكاليف الخدمات الأساسية، ولا تزال المنظمات غير الحكومية التي تمولها الجهات المانحة توفر نسبة 80 في المائة من الخدمات الصحية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد