La Commission spéciale a soulevé à nouveau la question en prétextant qu'elle n'était pas en mesure, à ce stade, de faire l'inventaire des quantités détruites. | UN | وقد أثــارت اللجنة الخاصة المسألة مرة ثانية متذرعــــة بأنها لم تتمكن في ذلك الوقت من اﻹحاطة بالكميات التي تم تدميرها. |
Nombre de mines antipersonnel détruites | UN | عدد الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها |
Au cours des deux ans qui se sont écoulés depuis ma dernière allocution devant l'Assemblée générale, la quantité d'armes chimiques détruites a doublé. | UN | وخلال العامين منذ خاطبت الجمعية العامة في آخر مرة، تضاعفت كمية الأسلحة الكيميائية التي تم تدميرها. |
326 609 litres total des agents chimiques détruits | UN | ٦٠٩ ٣٢٦ لترا مجموع عوامل الحرب الكيميائية التي تم تدميرها السلائف |
1 470 745 litres total des précurseurs détruits | UN | ٧٤٥ ٠١ ٤٧ لترا مجموع السلائف التي تم تدميرها |
28 332 total des munitions détruites | UN | ٣٣٢ ٢٨ مجموع الذخائر التي تم تدميرها |
Mais la Commission n'a pas été en mesure de confirmer les quantités de choline et d'agent VX détruites à titre unilatéral. | UN | بيد أنه لم يتسن للجنة الخاصة التحقق من كميات الكولين والعامل VX التي تم تدميرها من جانب واحد. |
Le nombre total d'armes détruites depuis le début du programme de destruction commercial, le 19 avril, est de 4 163. | UN | وكان مجموع الأسلحة التي تم تدميرها منذ البدء ببرنامج تدمير الأسلحة التجاري في 19 نيسان/أبريل هو 163 4 سلاحا. |
Nous demandons également à l'Organisation de fournir à l'Iraq une assistance au titre du développement, afin de lui permettre de reconstruire ses infrastructures qui ont été totalement détruites lors de l'agression militaire de 1991 et par l'embargo qui continue de peser sur nous sous toutes sortes de prétextes. | UN | كما ندعـــو اﻷمم المتحدة إلى تقديم المساعدات اﻹنمائية للعراق ﻹعادة البنية التحتية التي تم تدميرها بالكامل بسب العدوان العسكري في عام ١٩٩١ والحصار الذي لا يزال مستمرا رغم انتفاء جميع مبررات فرضه. |
Dans sa forme la plus simple, cette modalité peut consister à confirmer que le nombre de mines détruites correspond au nombre de mines indiqué sur le relevé de mines. | UN | يمكن أن تنطوي هذه العملية، في أبسط أشكالها، على تأكيد أن عدد اﻷلغام التي تم تدميرها يقابل عدد اﻷلغام الظاهر في سجل حقل لﻷلغام. |
Armes et munitions détruites | UN | الأسلحة والذخائر التي تم تدميرها |
La Mission n'a connaissance d'aucune information donnant à penser que toutes les maisons détruites abritaient des combattants du Hamas ou étaient piégées, et elle n'admet pas cette hypothèse. | UN | ولم يرد إلى البعثة أي معلومات تشير إلى أن المنازل التي تم تدميرها كانت تستخدم كمخابئ لمقاتلي حماس أو أنها كانت مفخخة، كما لا تقبل البعثة القول بأن الأمر كان على هذا النحو. |
Dans le cadre du programme de destruction des armements, 7 568 armes ont été détruites au cours de la période considérée. | UN | 10 - وبلغ عدد قطع الأسلحة التي تم تدميرها في إطار برنامج تدمير الأسلحة أثناء الفترة المستعرضة 568 7 قطعة. |
Si ces analyses ont bien prouvé que du bacille du charbon avait été déversé sur le site en question, elles n'ont donné aucune indication quant aux quantités détruites. | UN | وبينما جاءت نتيجة هذا التحليل متوافقة مع الإعلان بأنه جرى التخلص من الجمرة الخبيثة في الموقع، إلا أن الدراسة لم تستطع أن تقدم دليلا على الكميات التي تم تدميرها. |
En 1998, la CSNU a décidé de prélever et d'analyser des échantillons des ogives spéciales destinées aux missiles Al Hussein qui avaient été unilatéralement détruites. | UN | ففي عام 1998، قررت لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش إعادة الفحص عن طريق أخذ العينات والتحليل لرؤوس حربية معينة للقذائف من طراز الحسين، التي تم تدميرها بشكل أحادي. |
- Les armes à feu détruites, endommagées ou rendues inutilisables; | UN | - الأسلحة النارية التي تم تدميرها أو إتلافها أو الأسلحة النارية التي أعطبت، |
Les bâtiments détruits n'ont jamais été reconstruits. | UN | ولم يُعدْ بناء الأجزاء التي تم تدميرها منه. |
Stocks de mines antipersonnel détruits ou en attente de destruction | UN | مخزونات الألغام المضادة للأفراد التي تم تدميرها والتي من المقرر تدميرها |
La quantité de biens civils détruits est totalement hors de proportion avec tout dommage auquel Israël était potentiellement exposé et aucun élément de preuve crédible n'indique que les destructions aient procuré à Israël un avantage militaire quelconque. | UN | كما أن عدد الممتلكات المدنية التي تم تدميرها لا يتناسب على الإطلاق مع أي تهديد بإحداث أضرار، كما لم يكن هناك دليل يوثق به على أنه كان للتدمير أي مزايا عسكرية. |
Il convient de rappeler que le matériel détruit sur ce site sous la supervision de la Commission spéciale a été, pour l'essentiel, inventorié à partir des déclarations de l'Iraq et en se fondant sur la mémoire et les témoignages du personnel, ainsi que sur les échantillons prélevés et les analyses effectuées. | UN | ويجب الإشارة إلى أن المعدات التي تم تدميرها تحت إشراف اللجنة الخاصة بذلك المصنع، قد تم تحديدها إلى حد كبير على أساس إعلانات العراق وإفادات الموظفين فيما يتعلق باستخدامها في السابق، وكذلك على أساس أخذ العينات والتحليل. |
Tom, quoi que contienne ce mémo, je doute qu'il ait été distribué à tout le monde et toute copie a du être détruite il y a des mois. | Open Subtitles | توم " هذه المذكره مهما كانت " أشك انها قد تم توزيعها بشكل عام والنسخ التي تم تدميرها كانت منذ شهر مضى |