Nombre de serveurs LAN installés | UN | عدد أطراف شبكات المناطق المحلية التي تم تركيبها |
Nombre de serveurs LAN installés | UN | عدد أطراف شبكات المناطق المحلية التي تم تركيبها |
i) Nombre de nouveaux postes de travail (ordinateurs individuels) installés | UN | ' ١ ' عدد محطـات الحواسيب الشخصية الجديدة التي تم تركيبها |
Toutes les centrifugeuses installées à ce jour sont des machines IR-1, et chaque cascade en comprend 164. | UN | وحتى الآن، فإن كل الطاردات المركزية التي تم تركيبها هي من طراز IR-1، وتضم كل سلسلة تعاقبية 164 طاردة. |
523. Le requérant affirme que des groupes électrogènes ont été achetés pour assurer le fonctionnement des pompes à eau installées sur les anciens et les nouveaux puits, en cas de perturbations dans le réseau d'alimentation électrique. | UN | 523- يؤكد صاحب المطالبة أنه تم شراء المولدات لتشغيل مضخات المياه التي تم تركيبها لآبار المياه السابق وجودها والتي حُفرت لهذا الغرض في حالة توقف إمدادات الطاقة الرئيسية. |
Les estimations futures de la capacité installée prédisent une forte croissance de l'emploi dans ce domaine. | UN | وتعني الطاقة التي تم تركيبها أن نسبة الاستخدام في المستقبل قد تنمو نمواً كبيراً في هذا المجال. |
i) Nombre d'ordinateurs individuels installés | UN | ' ١ ' عــدد الحواسيـب الشخصيــــة التي تم تركيبها |
Nombre de PC installés | UN | عدد الحواسيب الشخصية التي تم تركيبها |
Nombre de PC installés | UN | عدد الحواسيب الشخصية التي تم تركيبها |
L'équipe recommande donc, préalablement à tout nouvel achat de matériel, en particulier d'un réseau local supplémentaire, qu'on fasse usage, et ce, pas uniquement pour le traitement de texte habituel, de la centaine de postes de travail qui ont déjà été installés. | UN | ووصولا إلى هذه الغاية، يوصي الفريق بأن يستفاد من المحطات التي تم تركيبها بالفعل، والتي يزيد عددها على ١٠٠ جهاز، إضافة إلى التجهيز الروتيني للنصوص، وذلك قبل شراء أجهزة حاسوب اضافية، وبخاصة قبل شراء شبكة منطقة محلية إضافية. |
Les ressources demandées doivent permettre de modifier l'accès pour améliorer la sécurité et faciliter l'utilisation des appareils de contrôle modernes qui ont été installés. | UN | وستوفر الموارد المطلوبة المبالغ اللازمة ﻹدخال تعديلات على البوابة بما يسمح بتنفيذ متطلبات تحسين اﻷمن وأجهزة الفحص الحديثة التي تم تركيبها. |
Les ressources demandées doivent permettre de modifier l'accès pour améliorer la sécurité et faciliter l'utilisation des appareils de contrôle modernes qui ont été installés. | UN | وستوفر الموارد المطلوبة المبالغ اللازمة ﻹدخال تعديلات على البوابة بما يسمح بتنفيذ متطلبات تحسين اﻷمن وأجهزة الفحص الحديثة التي تم تركيبها. |
Il est plus facile d'évaluer l'impact des matériels distribués pendant la période à l'examen sur les unités ou systèmes dans lesquels ils ont été installés. | UN | ومن اﻷيسر تقييم تأثير المعدات المحددة التي تم توزيعها في الفترة المشمولة بالتقرير على الوحدات أو النظم التي تم تركيبها فيها. |
L'Administration s'efforce de catégoriser les éléments fonctionnels de construction installés et de recueillir les informations nécessaires aux fins de l'établissement d'un plan de remplacement des actifs au terme de leur durée de vie. | UN | تعمل الإدارة على تصنيف المكونات التي تم تركيبها في المباني وجمع البيانات الضرورية لوضع خطة طويلة الأجل لاستبدال هذه العناصر في نهاية دورة حياتها. |
Il a permis également d'améliorer les compétences des membres des communautés grâce à une formation dans divers domaines, y compris l'entretien des systèmes d'énergie renouvelable installés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم بناء قدرات لدى أفراد تلك المجتمعات بتدريبهم على عدة مسائل شملت بخاصة صيانة تلك النظم التي تم تركيبها. |
L'Administration s'efforce de catégoriser les éléments fonctionnels de construction installés et de recueillir les informations nécessaires aux fins de l'établissement d'un plan de remplacement des actifs au terme de leur durée de vie. | UN | وتعمل الإدارة على تصنيف العناصر التي تم تركيبها في المباني وجمع البيانات الضرورية لوضع خطة طويلة الأمد لاستبدال هذه العناصر في نهاية دورة حياتها. |
Les nouvelles applications qui ont été installées ou qui sont en cours d'élaboration permettront de répondre aux besoins identifiés par les commissaires aux comptes tout en permettant à un grand nombre d'usagers, aussi bien au Siège que sur le terrain, d'utiliser le système principal actuel. | UN | وسوف تفي المرافق الجديدة التي تم تركيبها أو التي يجري وضعها بالاحتياجات المحددة من قبل مراجعي الحسابات مع اﻹبقاء على المرفق الرئيسي الحالي للعدد اﻷكبر من المستخدمين عامة في كل من المقر والمكاتب البعيدة عن المقر. |
Les matières nucléaires se trouvant à l'IEC (matières d'alimentation, produit et résidus), ainsi que toutes les cascades installées et les postes d'alimentation et de récupération, sont soumis aux mesures de confinement/surveillance de l'Agence. | UN | والمواد النووية الكائنة في محطة إثراء الوقود (بما في ذلك مادة التلقيم والنواتج والمخلفات)، وكذلك جميع السلاسل التعاقبية التي تم تركيبها ومحطات التلقيم والسحب، كلها تخضع لتدابير الاحتواء والمراقبة من جانب الوكالة(). |
Les matières nucléaires se trouvant à l'IEC (matières d'alimentation, produit et résidus), ainsi que toutes les cascades installées et les postes d'alimentation et de récupération sont soumis aux mesures de confinement/surveillance de l'Agence. | UN | والمواد النووية الكائنة في محطة إثراء الوقود (بما في ذلك مادة التلقيم والنواتج والمخلفات)، وكذلك جميع السلاسل التعاقبية التي تم تركيبها ومحطات التلقيم والسحب، كلها تخضع لتدابير الاحتواء والمراقبة من جانب الوكالة(). |
Les matières nucléaires se trouvant à l'IEC (matières d'alimentation, produit et résidus), ainsi que toutes les cascades installées et les postes d'alimentation et de récupération, sont soumis aux mesures de confinement/surveillance de l'Agence. | UN | والمواد النووية الكائنة في محطة إثراء الوقود (بما يشمل مادة التلقيم والنواتج والمخلفات)، وكذلك جميع السلاسل التعاقبية التي تم تركيبها ومحطات التلقيم والسحب، كلها تخضع لتدابير الاحتواء والمراقبة من جانب الوكالة(). |
Les matières nucléaires se trouvant à l'IEC (matières d'alimentation, produit et résidus), ainsi que toutes les cascades installées et les postes d'alimentation et de récupération, sont soumis aux mesures de confinement/surveillance de l'Agence. | UN | والمواد النووية الكائنة في محطة إثراء الوقود (بما يشمل مادة التلقيم والنواتج والمخلفات)، وكذلك جميع السلاسل التعاقبية التي تم تركيبها ومحطات التلقيم والسحب، كلها تخضع لتدابير الاحتواء والمراقبة من جانب الوكالة(). |
La seule centrifugeuse IR-5 installée n'a pas encore été alimentée en UF6. | UN | ولم تلقم بعد بسادس فلوريد اليورانيوم الطاردة المركزية المنفردة من طراز IR-5 التي تم تركيبها. |