ويكيبيديا

    "التي تم وزعها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • déployés
        
    • déployées
        
    Entre-temps, plusieurs contingents qui avaient été déployés en Angola au milieu de 1995 ont commencé à être relevés. UN وفي الوقت نفسه، فإن العديد من الوحدات التي تم وزعها في أنغولا في منتصف عام ١٩٩٥ قد بدأت بعمليات التناوب المقررة.
    21. Prie le Secrétaire général de consulter les Etats Membres, dans le cadre de son examen actuel des taux de remboursement, concernant la dépréciation du matériel appartenant aux contingents déployés à la demande de l'Organisation; UN ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء خلال استعراضه الحالي لمعدلات تسديد تكاليف استهلاك المعدات المملوكة للوحدات، التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة؛
    21. Prie le Secrétaire général de consulter les Etats Membres dans le cadre de son examen actuel des taux de remboursement pour dépréciation de matériel appartenant à des contingents déployés à la demande de l'Organisation; UN ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء خلال استعراضه الحالي لمعدلات تسديد تكاليف استهلاك المعدات المملوكة للوحدات، التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة؛
    15. Le mandat des missions récemment déployées comporte un volet politique de plus en plus étendu. UN ٥١ - تتضمن مهام البعثات التي تم وزعها مؤخرا جانبا سياسيا يتزايد نطاقه.
    Toutes les unités de la Mission sont restées déployées pendant plus de six mois; les pays contributeurs bénéficient donc du double paiement. UN وكل الوحدات التي تم وزعها في إطار البعثة مكثت بها أكثر من ستة أشهر، ولذلك فهي تتلقى المبلغ المزدوج.
    Certains des contingents déployés pendant cette première période du mandat ont été logés à l'aéroport international de Kigali dans des tentes et des hangars fournis gratuitement à l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تم إيواء بعض الوحدات العسكرية التي تم وزعها خلال فترة الولاية اﻷولى هذه في مطار كيغالي الدولي في خيام وعنابر، قُدمت إلى اﻷمم المتحدة دون تكلفة.
    Les besoins en fournitures électriques pour rénover les logements en dur de trois nouveaux bataillons déployés en Bosnie centrale ont également été plus importants que prévu. UN وكان هناك أيضا احتياج الى اللوازم الكهربائية يزيد على ما كان متوقعا من أجل تجديد أماكن اﻹقامة الصلبة للكتائب الثلاث الجديدة التي تم وزعها في وسط البوسنة.
    26. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec les États Membres en vue de mener à bien, dans les meilleurs délais, son examen des taux de remboursement pour dépréciation du matériel appartenant à des contingents déployés à la demande de l'Organisation et de lui présenter un rapport à ce sujet; UN ٢٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الدول اﻷعضاء لكي يختتم في أقرب وقت ممكن استعراضه الحالي لمعدلات سداد استهلاك المعدات المملوكة للوحدات التي تم وزعها بناء على طلب من اﻷمم المتحدة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الشأن؛
    6. Les économies réalisées aux rubriques Remboursements aux gouvernements, Détente et loisirs, Indemnité journalière et Indemnité d'habillement et d'équipement étaient dues au fait que les effectifs déployés dans la zone de la mission étaient moins nombreux que prévu. UN ٦ - ونتجت الوفورات المتعلقة برد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، والرفاه، والبدل اليومي، وبدل الملابس والمعدات، عن انخفاض عدد القوات التي تم وزعها في منطقة البعثة عما كان متوقعا.
    124. Les crédits nécessaires à la location de logements pour les personnels des contingents déployés au début de cette période du mandat de la Force sont estimés à 3 033 585 dollars par mois, soit un coût total de 18 201 500 dollars. UN ١٢٤ - وتقدر احتياجات استئجار أماكن إيواء ﻷفراد الوحدات التي تم وزعها في بداية فترة الولاية بتكلفة شهرية قدرها ٥٨٥ ٠٣٣ ٣ دولارا، وتكلفة كلية تبلغ ٥٠٠ ٢٠١ ١٨ دولار.
    L'Ukraine, qui est devenue partie au Traité START I en tant qu'État successeur, aux côtés d'autres pays de l'URSS, a opéré une réduction importante des armements stratégiques offensifs qui étaient déployés sur son territoire et qui, par leur nombre, faisaient de l'Ukraine la troisième puissance nucléaire du monde. UN وبعد أن صارت أوكرانيا واحدة من الدول التي خلفت من الناحية القانونية الاتحاد السوفياتي السابق في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت -1)، فقد أجرت تخفيضا كبيراً في أسلحتها الهجومية العسكرية التي تم وزعها في إقليمها والتي كانت تشكل ثالث أكبر ترسانة نووية في العالم.
    c) Bosnie-Herzégovine : baraquements supplémentaires mis à la disposition des contingents déployés le long des frontières et à l'intérieur des nouvelles zones de séparation (144 000 dollars); UN )ج( البوسنة والهرسك: توفير إقامة قطاعية إضافية للوحدات التي تم وزعها على طول الحدود وداخل مناطق الفصل المحددة حديثا )٠٠٠ ١٤٤ دولار(؛
    Pour le matériel de transmissions militaires, il faut des pièces de rechange pour les bataillons déjà déployés (2 403 700 dollars) ainsi que pour les unités additionnelles autorisées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 908 (1994) et 914 (1994) (701 800 dollars). UN وتتكون لوازم معدات الاتصالات العسكرية من قطع غيار للكتائب التي تم وزعها بالفعل )٧٠٠ ٤٠٣ ٢ دولار( وكذلك للوحدات اﻹضافية التي أذن بها قرارا مجلس اﻷمن ٩٠٨ )١٩٩٤(، و ٩١٤ )١٩٩٤( )٨٠٠ ٧٠١ دولار(.
    65. Le Comité spécial prie le Secrétaire général de poursuivre ses consultations avec les États Membres en vue de mener à bien dans les meilleurs délais l'examen auquel il procède actuellement des taux de remboursement pour dépréciation de matériels appartenant à des contingents déployés à la demande de l'Organisation des Nations Unies. UN ٦٥ - تطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع الدول اﻷعضاء بغية التعجيل ما أمكن باختتام الاستعراض الذي يقوم به حاليا لمعدلات سداد استهلاك المعدات المملوكة للوحدات التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة.
    Pour le matériel de transmissions militaire, il faut des pièces de rechange pour les bataillons déjà déployés (6 756 000 dollars), ainsi que pour les unités additionnelles autorisées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 842 (1993), 844 (1993) et 847 (1993) (1 million de dollars). UN وتتكون لوازم معدات الاتصال العسكرية من قطع غيار للكتائب التي تم وزعها بالفعل )٠٠٠ ٧٥٦ ٦ دولار( وكذلك للوحدات الاضافية التي أذن مجلس اﻷمن بها في قراراته ٨٤٢ )١٩٩٣( و ٨٤٤ )١٩٩٣( و ٨٤٧ )١٩٩٣( )٠٠٠ ٠٠٠ ١ دولار(.
    Pour le matériel de transmission militaire, les besoins s'établissent comme suit : pièces de rechange pour les bataillons déjà déployés (2 670 000 dollars) ainsi que pour les unités supplémentaires autorisées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 908 (1994) et 914 (1994) (630 000 dollars). UN وتتألف معدات الاتصالات العسكرية من قطع الاستبدال للكتائب التي تم وزعها بالفعل )٠٠٠ ٦٧٠ ٢ دولار(، فضلا عن الوحدات اﻹضافية التي أذن مجلس اﻷمن بتوفيرها، في قراريه ٩٠٨ )١٩٩٤( و ٩١٤ )١٩٩٤( )٠٠٠ ٦٣٠ دولار(.
    — Toutes les ogives nucléaires tactiques qui étaient auparavant déployées en dehors des frontières de la Fédération de Russie ont été regroupées sur son territoire et ont commencé à être détruites; UN - نقلت جميع الرؤوس النووية التعبوية التي تم وزعها من قبل خارج الاتحاد الروسي، الى داخل إقليمه وبدأت عملية تدميرها؛
    — Toutes les ogives nucléaires tactiques qui étaient auparavant déployées en dehors des frontières de la Fédération de Russie ont été regroupées sur son territoire et ont commencé à être détruites; UN - نقلت جميع الرؤوس النووية التعبوية التي تم وزعها من قبل خارج الاتحاد الروسي، الى داخل إقليمه وبدأت عملية تدميرها؛
    Par cette agression, la Croatie montre en outre le peu de cas qu'elle fait des efforts actuels du Conseil de sécurité visant à sauvegarder la paix et la sécurité, et en particulier des résolutions concernant les forces de maintien de la paix des Nations Unies déployées dans la région. UN وكرواتيا بهذا العدوان تجاهلت الجهود الحالية التي يبذلها مجلس اﻷمن من أجل ضمان السلم واﻷمن وهو ما تجلى بصورة خاصة في القرارات المتعلقة بقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة التي تم وزعها في المنطقة.
    À vrai dire, la Corée du Sud coloniale n'a pas son mot à dire s'agissant des armes nucléaires américaines qui sont déployées sur son propre territoire. UN وفي الحقيقة، إن كوريا الجنوبيــة المستعمرة لا تستطيع أن تتفوه بكلمة بشأن اﻷسلحــة النووية للولايات المتحدة التي تم وزعها على أراضيها هي نفسها.
    14. Comme indiqué dans ce rapport, les troupes déployées en Somalie doivent s'acquitter des tâches suivantes dans la zone d'opérations actuelle d'ONUSOM II : UN ١٤ - وكما جاء في التقرير، تلتزم القوات التي تم وزعها في الصومال بتنفيذ المهام التالية في منطقة العمليات الحالية التي تضطلع بها عملية اﻷمم المتحدة في الصومال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد