ويكيبيديا

    "التي تنطبق عليها هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • auxquelles s'applique le présent
        
    • à laquelle s'applique le présent
        
    • relevant de cette
        
    • auxquelles s'appliquent le présent
        
    • auxquelles s'appliquent les présents
        
    • l'usage de drogues au
        
    4. L'emploi sans discrimination des armes auxquelles s'applique le présent article est interdit. UN ٤- يحظر الاستعمال العشوائي لﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة.
    2. Les Etats parties s'engagent à détruire les armes auxquelles s'applique le présent article dont ils sont propriétaires ou détenteurs.] UN ٢- تتعهد الدول اﻷطراف بتدمير اﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة والتي تمتلكها و/أو تكون في حوزتها.[
    8. L'emploi sans discrimination des armes auxquelles s'applique le présent article est interdit. UN ٨- يُحظر الاستعمال العشوائي لﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة.
    b) Chaque Haute Partie contractante ou chaque partie à un conflit, si elle en est priée par le chef d'une mission à laquelle s'applique le présent paragraphe : UN )ب( يجب على كل طرف متعاقد سام أو طرف في نزاع أن يعمد، اذا طلب منه ذلك رئيس البعثة التي تنطبق عليها هذه الفقرة، إلى:
    Les cargaisons relevant de cette catégorie sont soumises au contrôle du circuit rouge; UN وستخضع جميع الشحنات التي تنطبق عليها هذه المعايير إلى تفتيش في القناة الحمراء؛
    A moins que les combats entre des forces terrestres ne soient engagés ou ne semblent imminents, les armes auxquelles s'appliquent le présent article : UN ]٢- ما لم يكن القتال بين القوات البرية جاريا أو يبدو وشيكا، فإن اﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة
    Activités auxquelles s'appliquent les présents articles UN " اﻷنشطة التي تنطبق عليها هذه المواد
    10. Toutes les précautions possibles sont prises pour protéger les civils des effets des armes auxquelles s'applique le présent article. UN ٠١- تُتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة لحماية المدنيين من آثار اﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة.
    < < Toutes les précautions possibles seront prises pour protéger les civils des effets des armes auxquelles s'applique le présent article. UN " تتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة من أجل حماية المدنيين من آثار الأسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة.
    < < Toutes les précautions possibles sont prises pour protéger les civils des effets des armes auxquelles s'applique le présent article. UN " تتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة لحماية المدنيين من آثار الأسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة.
    10. Toutes les précautions possibles sont prises pour protéger les civils des effets des armes auxquelles s'applique le présent article. UN 10- تتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة لحماية المدنيين من آثار الأسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة.
    < < L'emploi sans discrimination des armes auxquelles s'applique le présent article est interdit. UN " يُحظر الاستعمال العشوائي للأسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة.
    < < Toutes les précautions possibles sont prises pour protéger les civils des effets des armes auxquelles s'applique le présent article. UN " تُتخذ جميع الاحتياطات المستطاعة لحماية المدنيين من آثار الأسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة.
    3. Chacune des infractions auxquelles s'applique le présent article est de plein droit incluse dans tout traité d'extradition en vigueur entre les États Parties en tant qu'infraction dont l'auteur peut être extradé. UN 3- يعتبر كل جرم من الجرائم التي تنطبق عليها هذه المادة مدرجا في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين سارية بين الدول الأطراف.
    2. Chacune des infractions auxquelles s'applique le présent article est réputée incluse dans tout traité d'extradition en vigueur entre les États parties en tant qu'infraction dont l'auteur peut être extradé. UN ٢- تعتبركل جريمة من الجرائم التي تنطبق عليها هذه المادة مدرجة كجريمة يجوز فيها تسليم المجرمين في أية معاهدة لتسليم المجرمين سارية بين الدول اﻷطراف.
    4. Les armes auxquelles s'applique le présent article doivent être strictement conformes aux normes et limitations énoncées dans l'Annexe technique en ce qui concerne chaque catégorie particulière. UN ٤- يجب الامتثال بشكل صارم في اﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة للمعايير والقيود المنصوص عليها في المرفق التقني بشأن كل فئة منها.
    b) Chaque Haute Partie contractante ou chaque partie à un conflit, si elle en est priée par le chef d'une mission à laquelle s'applique le présent paragraphe: UN (ب) يجب على كل طرف متعاقد سام أو طرف في نزاع أن يعمد، إذا طلب منه ذلك رئيس البعثة التي تنطبق عليها هذه الفقرة، إلى:
    b) À la demande du chef d'une mission à laquelle s'applique le présent alinéa, chaque État ou chaque partie à un conflit, autant que faire se peut: UN (ب) يجب على كل دولة أو طرف في نزاع أن يعمد بقدر الإمكان. إذا طلب منه ذلك رئيس البعثة التي تنطبق عليها هذه الفقرة، إلى:
    b) À la demande du chef d'une mission à laquelle s'applique le présent alinéa, chaque État ou chaque partie à un conflit: UN (ب) يجب على كل دولة أو طرف في نزاع أن يعمد، إذا طلب منه ذلك رئيس البعثة التي تنطبق عليها هذه الفقرة، إلى:
    Il devrait ensuite examiner les types de crimes relevant de cette compétence et la question de savoir s'il s'agit d'une base de compétence subsidiaire par rapport à la territorialité et la personnalité. UN بعد ذلك يمكن للفريق العامل أن ينظر في أنواع الجرائم التي تنطبق عليها هذه الولاية، وفيما إذا كانت تابعة للإقليمية والشخصية كأساس للولاية.
    Les cargaisons relevant de cette catégorie sont soumises au contrôle du circuit rouge. UN وستخضع جميع الشحنات التي تنطبق عليها هذه المعايير إلى تفتيش دقيق مرورا عبر " القناة الحمراء " .
    3. Chacune des infractions auxquelles s'appliquent le présent article est de plein droit incluse dans tout traité d'extradition en vigueur entre les États Parties en tant qu'infraction dont l'auteur peut être extradé. UN 3- يعتبر كل جرم من الجرائم التي تنطبق عليها هذه المادة مدرجا في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين سارية بين الدول الأطراف.
    49. À sa 2531e séance, le 15 mai 1998, la Commission a décidé de renvoyer au Comité de rédaction les projets d'article 1 a) (Activités auxquelles s'appliquent les présents articles) et 2 (Termes employés), recommandés par le Groupe de travail de la Commission en 1996 Ibid. UN ٩٤ - وفي الجلسة ٢٥٣١ المعقودة في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة الصياغة مشروعي المادتين ١ )أ( )اﻷنشطة التي تنطبق عليها هذه المواد( و٢ )المصطلحات المستخدمة( اللذين أوصى بهما الفريق العامل التابع للجنة في عام ١٩٩٦)٧(.
    Autre (préciser _) Q12 Q13 Quel est le taux de prévalence estimatif de l'usage de drogues au cours de la vie UN ما هو الحجم التقديري للمجموعة السكانية المرجعية التي تنطبق عليها هذه التقديرات؟ _ س 13 س 12

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد