ويكيبيديا

    "التي تنظر فيها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • examinées par le Comité
        
    • examinés par le Comité
        
    • soumises au Comité pour examen
        
    • qu'examinera le Comité
        
    • dont le Comité est saisi
        
    • examinés par la Commission
        
    • envisagés par la Commission
        
    • dont la Commission
        
    • qu'examine le Comité
        
    • affaire dont le Comité
        
    • que la Commission a pour
        
    • examinées par ce dernier
        
    • qui devaient être examinés
        
    • devant être soumis au Comité
        
    • présentés à la Commission
        
    Les incidences de la mondialisation, et en particulier de la mondialisation des flux financiers, sur le cadre du développement, figuraient parmi les questions examinées par le Comité à sa présente session et les membres du Comité ont exprimé des vues très diverses sur ce thème. UN ومسألة تأثير العولمة، ولا سيما عولمة التدفقات المالية، على بيئة التنمية واحدة من المسائل التي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحالية، وقد قدم أعضاء اللجنة مجموعة من اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
    A. Demandes actuellement examinées par le Comité 17−40 14 UN ألف - الطلبات التي تنظر فيها اللجنة حالياً 18-38 18
    La liste des documents examinés par le Comité à sa quatorzième session figure à l'annexe II du présent rapport. UN وللإطلاع على قائمة بالوثائق التي تنظر فيها اللجنة في دورتها الرابعة عشرة، انظر المرفق الثاني للتقرير الحالي.
    A. Demandes actuellement examinées par le Comité UN ألف - الطلبات التي تنظر فيها اللجنة حالياً
    En formulant ces demandes, qui sont actuellement examinées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB), la Cour s'est limitée à des propositions modestes financièrement mais qui sont également de la plus haute importance pour la réalisation de certains volets essentiels de son activité. UN واقتصرت المحكمة في طلباتها التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الوقت الراهن، على اقتراحات متواضعة ماليا لكنها اقتراحات بالغة الأهمية في تنفيذ جوانب رئيسية من عملها.
    A. Demandes actuellement examinées par le Comité 17−40 11 UN ألف - الطلبات التي تنظر فيها اللجنة حالياً 17-40 12
    A. Demandes actuellement examinées par le Comité UN ألف - الطلبات التي تنظر فيها اللجنة حالياً
    45. Les contributions des ONG doivent être pertinentes aux questions examinées par le Comité. UN 45- ويتعين أن تكون مساهمات المنظمات غير الحكومية ذات صلة بالمسائل التي تنظر فيها اللجنة.
    Demandes actuellement examinées par le Comité UN الطلبات التي تنظر فيها اللجنة حالياً
    La plupart des rapports examinés par le Comité sont désormais des rapports uniques. UN ومعظم التقارير التي تنظر فيها اللجنة الآن تقارير موحدة.
    iv) Constance du nombre de rapports examinés par le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ' 4` الاتساق في عدد التقارير التي تنظر فيها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    En ce qui concerne les délais de présentation des rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix qui doivent être examinés par le Comité, celui-ci a constaté des améliorations considérables lors de sa session d'hiver. UN فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    La liste initiale qu'examinera le Comité pourrait par exemple comprendre les points suivants : UN ويمكن أن تشمل القائمة الأولية التي تنظر فيها اللجنة مسائل مثل:
    S'agissant de l'affaire dont le Comité est saisi, les faits évoqués dans la communication témoignent de certains aspects des relations entre les sexes et des attitudes à l'égard des femmes dont le Comité avait constaté l'existence dans l'ensemble du pays. UN وفي ما يتعلق بالحالة التي تنظر فيها اللجنة الآن، تظهر وقائع الرسالة نفس العلاقات بين الجنسين والمواقف المتخذة بصدد المرأة التي تبينتها اللجنة بالنسبة للبلد ككل.
    S'agissant de la remarque selon laquelle le sujet se prêtait davantage à la négociation politique qu'à un travail de codification et de développement progressif, il a fait remarquer qu'en réalité tous les sujets examinés par la Commission étaient, sans exception, des sujets possibles de négociations. UN وفي معرض جوابه على ملاحظة مفادها أن الموضوع يتلاءم مع المفاوضات السياسية أكثر من تلاؤمه مع عمل من أعمال تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، قال إن جميع المواضيع التي تنظر فيها اللجنة بلا استثناء هي مواضيع يمكن أن تكون موضع مفاوضات.
    Cette question revêt une importance particulière étant donné les nouveaux mandats envisagés par la Commission et les nombreux mandats existants. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة بالنظر إلى الولايات الجديدة التي تنظر فيها اللجنة وإلى الولايات العديدة القائمة.
    Premièrement, tout déséquilibre quant aux pays dont la Commission s'occupe se répercutera sur les délibérations de la SousCommission, cette dernière ne pouvant examiner les situations dont la Commission est saisie. UN أولاً، لأن أي خللٍ يحدث في البلدان التي تنظر فيها اللجنة أثر تدريجي على مداولات اللجنة الفرعية، فالأخيرة لا تستطيع معالجة أي حالة تتولى الأولى معالجتها.
    Étant donné les problèmes importants qu'examine le Comité spécial et le fait que ses travaux sont cruciaux pour le renforcement de l'Organisation et la promotion du multilatéralisme, que le Myanmar appuie vigoureusement, le Comité spécial mérite que l'ensemble des États Membres continue de lui apporter leur appui. UN وبالنظر إلى المسائل الهامة التي تنظر فيها اللجنة الخاصة والأهمية الحاسمة لأعمالها في تعزيز المنظمة وتشجيع التعددية، وهذا شيء تؤيده ميانمار بقوة، تستحق اللجنة الخاصة الدعم المستمر من كامل أعضائها.
    M. Manfredi (Italie) déclare que la Commission a pour double tâche d'évaluer les progrès réalisés en matière de désarmement nucléaire et d'élaborer un plan d'action pour l'avenir. UN 65 - السيد مانفريدي (إيطاليا): قال إن المهمة ذات الشقين التي تنظر فيها اللجنة تتضمّن تقييم التقدّم المحرز في اتجاه نـزع السلاح النووي ووضع خطة عمل من أجل المستقبل.
    11. Tenir la Commission de statistique de l'ONU et, le cas échéant, les autorités statistiques des institutions spécialisées et autres organismes pertinents informés des travaux du Comité, de manière à faire prendre dûment en compte les aspects généraux des questions examinées par ce dernier; UN ١١ - إطلاع اللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة، وحسب الاقتضاء، الهيئات اﻹحصائية التابعة للوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى ذات الصلة، على أعمالها، حتى يمكن توجيه الاهتمام الواجب إلى الجوانب اﻷوسع نطاقا للمسائل التي تنظر فيها اللجنة.
    À sa neuvième session, le Comité avait décidé de convoquer, pendant cinq jours avant chaque session, un groupe de travail présession chargé d'établir des listes de questions portant sur les rapports périodiques qui devaient être examinés lors de la session suivante. UN 26 - قررت اللجنة في دورتها التاسعة أن تدعو إلى عقد اجتماع لفريق عامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام قبل كل دورة من الدورات لإعداد القوائم المتعلقة بالقضايا والمسائل ذات الصلة بالتقارير الدورية التي تنظر فيها اللجنة في الدورة اللاحقة.
    12A.25 Les ressources prévues à cette rubrique (156 000 dollars) correspondent aux honoraires des consultants qui établissent les rapports devant être soumis au Comité pendant ses sessions annuelles. UN ٢١ ألف-٥٢ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٠٠٠ ٦٥١ دولار( بأتعاب الخبراء الاستشاريين الذين يضطلعون بإعداد التقارير التي تنظر فيها اللجنة في دوراتها السنوية.
    Le deuxième thème portait sur le rôle du secrétariat dans l’élaboration des documents présentés à la Commission. UN ٧٣ - وكانت المسألة الثانية تتعلق بدور اﻷمانة في إعداد الوثائق التي تنظر فيها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد