ويكيبيديا

    "التي تنفذها المنظمات غير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exécutés par des ONG
        
    • exécutés par des organisations non gouvernementales
        
    • exécutés par les ONG
        
    • exécutées par les ONG
        
    • ONG pour exécuter
        
    • mis en œuvre par les ONG
        
    • d'organisations non gouvernementales
        
    En revanche, aucune amélioration notable n'avait été enregistrée au niveau de la gestion des avances consenties aux projets exécutés par des ONG. UN من جهة أخرى، لم يطرأ أي تحسن ملحوظ على الضوابط على السلف المقدمة للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    Problèmes liés aux audits de projets exécutés par des ONG UN المسائل المتصلة بمراجعة المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    Répartition des questions soulevées dans les audits de projets exécutés par des ONG ou des entités nationales, par rang de priorité (exercice 2006) UN توزيع المسائل المتصلة بمراجعة المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنيةوترتيبها حسب الأولوية للسنة المالية 2006
    Elle a également voulu savoir si des mesures avaient été prises pour accélérer la communication des rapports de décaissements concernant les projets exécutés par des organisations non gouvernementales (ONG) non reçus. UN وسأل وفد آخر أيضا عن اﻹجراءات المتخذة بالنسبة لﻹنفاذ المتعلق بالتعجيل باستلام تقارير سداد المبالغ المتبقية بالنسبة للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    Elle a également voulu savoir si des mesures avaient été prises pour accélérer la communication des rapports de décaissements concernant les projets exécutés par des organisations non gouvernementales (ONG) non reçus. UN وسأل وفد آخر أيضا عن الإجراءات المتخذة بالنسبة للإنفاذ المتعلق بالتعجيل باستلام تقارير سداد المبالغ المتبقية بالنسبة للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    Projets exécutés par les ONG UN المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية
    La Directrice a également précisé que le Fonds était parvenu avec beaucoup de succès à établir des alliances avec les ONG et que 20 % des ressources du programme seraient allouées à des activités exécutées par les ONG. UN وذكرت أيضا أن الصندوق كان ناجحا جدا في بناء التحالفات مع المنظمات غير الحكومية وأن ٢٠ في المائة من موارد البرنامج ستخصص لﻷنشطة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    Incidences financières directes des opinions d'audit sur les projets exécutés par des ONG ou des entités nationales UN الأثر المالي المباشر لآراء مراجعة الحسابات المتعلقة بالمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    Il faut noter l'amélioration des résultats d'ensemble des audits de projets exécutés par des ONG ou des entités nationales, en particulier compte tenu de la diminution des dépenses annuelles assorties de réserve par les auditeurs. UN وتجدر الإشارة إلى تحسن نتائج عمليات مراجعة المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية عموما، ولا سيما مع انخفاض مبلغ النفقات السنوية التي أبدى مراجعو هذه المشاريع تحفظات بشأنها.
    Projets exécutés par des ONG e UN المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية)ﻫ(
    4. Ce programme sera mis en œuvre de façon décentralisée, tout en offrant un cadre général pour des échanges fructueux entre projets et programmes exécutés par des ONG ou des organismes publics. UN 4- وسينفذ البرنامج على أساس لا مركزي، بينما يوفر إطاراً شاملاً للإخصاب المتبادل بين المشاريع والبرامج التي تنفذها المنظمات غير الحكومية أو المؤسسات الحكومية.
    On a constaté qu'un petit nombre de projets représentaient une part relativement importante du montant total net des avances non remboursées consenties pour des projets exécutés par des ONG et qu'ils étaient concentrés dans les portefeuilles de projets et les programmes multinationaux gérés par trois bureaux. UN واتضح أن عددا صغيرا من المشاريع يمثل حصة كبيرة نسبيا من إجمالي مبالغ السلف الصافية المعلقة للمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية وأنها تتركز في البرامج والمشاريع القطرية المشتركة التي يديرها ثلاثة مكاتب.
    En 2009, le Bureau de l'audit et des investigations a suivi la même méthode d'évaluation des risques que celle qui avait été introduite en 2009 pour sélectionner les projets exécutés par des ONG ou des gouvernements devant faire l'objet d'un audit. UN 49 - في عام 2009، طبق المكتب نفس منهجية تقييم المخاطر التي بدأ العمل بها في عام 2008 لاختيار المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني من أجل مراجعة حساباتها.
    L'État a financé pendant trois années consécutives des projets exécutés par des ONG et des municipalités et visant à fournir une aide sociale aux victimes de la traite des êtres humains et faciliter leur réintégration dans la société; il a également financé des activités de prévention et de sensibilisation. UN والمشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والبلديات، والتي تهدف إلى تقديم المساعدة الاجتماعية إلى ضحايا الاتجار بالأشخاص، وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك إلى القيام بالعمل الوقائي والتثقيفي، ممولة لفترة ثلاث سنوات متواصلة.
    Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales et/ou des gouvernements UN ثامنا - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    Audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales ou des entités nationales UN جيم - عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية أو الحكومات المحلية الوطنية
    Les projets exécutés par les ONG et les communautés religieuses peuvent également bénéficier d'un soutien. UN كذلك فإن المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية تستحق الدعم.
    Au niveau interrégional, elle concernait principalement les activités liées à la population et au développement, bien que des projets exécutés par les ONG dans les domaines de la mobilisation et de la santé en matière de reproduction aient également bénéficié d’un soutien du Fonds. UN وكانت تلك المساعدة التمويلية على الصعيد اﻷقاليمي تقدم في المقام اﻷول ﻷنشطة السكان والتنمية، على الرغم من توفير الدعم أيضا لمشاريع الصحة اﻹنجابية والدعوة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    Une équipe mixte constituée de représentants du Conseil de la protection sociale dudit Ministère et de la Commission nationale de planification inspecte les programmes exécutés par les ONG internationales. UN وقام فريق مشترك بين مجلس الرفاهية الاجتماعية التابع لهذه الوزارة وبين لجنة التخطيط الوطنية بتدقيق البرامج التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الدولية.
    La Directrice a également précisé que le Fonds était parvenu avec beaucoup de succès à établir des alliances avec les ONG et que 20 % des ressources du programme seraient allouées à des activités exécutées par les ONG. UN وذكرت أيضا أن الصندوق كان ناجحا جدا في بناء التحالفات مع المنظمات غير الحكومية وأن ٢٠ في المائة من موارد البرنامج ستخصص لﻷنشطة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    En outre, des délégations ont mentionné à cet égard qu'elles avaient vu avec satisfaction que l'on avait davantage fait appel aux ONG pour exécuter des projets (l'augmentation avait été de 18 % de 1994 à 1995); elles estimaient toutefois que le pourcentage global des projets en question était encore modeste et devait être augmenté. UN وأعربت الوفود في هذا الصدد أيضا عن سرورها لزيادة عدد المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية )زيادة بنسبة ١٨ في المائة ما بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥( وإن كانت النسبة العامة لتلك المشروعات لا تزال متواضعة وينبغي زيادتها.
    :: Partner III (2008-2010) - soutien aux projets mis en œuvre par les ONG en faveur des personnes handicapées; UN :: الشريك الثالث Partner III (2008-2010) - دعم المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Le projet de budget de la République pour 2009 ne prévoit pas de crédits pour financer les projets d'organisations non gouvernementales. UN لا توجد أي اعتمادات في مشروع الميزانية الوطنية لعام 2009 لتمويل المشروعات التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد