ويكيبيديا

    "التي تنفذها منظمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • exécutés par des organisations
        
    • exécutés par les organisations
        
    • menés par des organisations
        
    d'exécution nationale ou de projets exécutés par des organisations non gouvernementales et mesures prises pour y remédier UN مسائل مراجعة الحسابات الرئيسية للمشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/ حكومات وطنية والإجراءات المتخذة بشأنها
    26. Les États devraient appuyer les programmes et les projets éducatifs exécutés par des organisations autochtones et les intégrer au système éducatif national. UN 26- ينبغي للدول أن تدعم برامج ومشاريع التعليم التي تنفذها منظمات السكان الأصليين وإدراجها في نظام التعليم الوطني.
    Des concours pour le financement de projets exécutés par des organisations non gouvernementales, dont des organisations féminines, ont été organisés depuis 2002. UN وتنظم منذ عام 2002 مسابقات لتمويل المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية.
    12. Se félicite de la poursuite de la tendance à la baisse des risques financiers relevés dans les audits des projets exécutés par les organisations non gouvernementales ou les gouvernements et, à cet égard, demande instamment au PNUD de poursuivre ses efforts et de veiller à ce que les rapports d'audit soient soumis dans les délais; UN 12 - يرحب باستمرار اتجاه تدني المخاطر المالية في مراجعات حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية، ويحث في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده وكذا كفالة تقديم تقارير مراجعة الحسابات في مواعيدها؛
    Il existe déjà des programmes de formation axés sur les peuples autochtones, tels que ceux menés par des organisations de peuples autochtones, des organismes des Nations Unies et des programmes de défense des droits de l'homme dans les universités, et il faudrait en tenir compte en élaborant les stratégies de renforcement des capacités et en renforçant les programmes de bourses de perfectionnement. UN 32 - وتوجد بالفعل برامج تدريبية ذات تركيز خاص على الشعوب الأصلية، مثل البرامج التي تنفذها منظمات الشعوب الأصلية ووكالات الأمم المتحدة وبرامج حقوق الإنسان في الجامعات. وينبغي أن تراعي هذه البرامج لدى إعداد استراتيجيات بناء القدرات وتعزيز برامج الزمالة.
    Problèmes relevés lors de l'audit de projets exécutés par des organisations non gouvernementales ou des entités nationales UN المسائل المتصلة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية أو حكومات وطنية
    Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales ou des entités nationales UN سابعا - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    VII. Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales UN سابعاً - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales et/ou des gouvernements UN عاشرا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    Examen des audits de projets d'exécution nationale et de projets exécutés par des organisations non gouvernementales UN عاشرا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكوميــة و/أو حكومات وطنيـة
    X. Examen des audits de projets d'exécution nationale et de projets exécutés par des organisations non gouvernementales UN عاشرا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    d'exécution nationale et de projets exécutés par des organisations Appréciation UN تقدير نطاق مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية
    À cette fin, le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, géré par le Groupe de la sécurité humaine du Bureau de la coordination des affaires humanitaires fournit une aide à des projets exécutés par des organisations des Nations Unies dans les pays en situation d'après conflit tels que le Soudan, le Burundi et le Libéria. UN ولهذا الغرض، ظل صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي تديره وحدة الأمن البشري التابعة لمكتب منسق الشؤون الإنسانية، يقدم الدعم للمشاريع التي تنفذها منظمات الأمم المتحدة في الدول الخارجة من الصراع، مثل السودان وبوروندي وليبريا.
    Au cours de l'exercice biennal, sept cas de fraude ont été mis au jour : ils concernaient des projets exécutés par des organisations non gouvernementales et financés au moyen du Fonds humanitaire commun de la Somalie. UN ٦٣ - خلال فترة السنتين، ظهرت سبع حالات غش فيما يخص المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية بتمويل من الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية للصومال.
    À l'issue de l'évaluation des risques, 1 700 projets d'exécution nationale et projets exécutés par des organisations non gouvernementales ont été désignés pour être audités en 2010 par des cabinets-conseils ou des institutions de contrôle des finances publiques. UN 48 - نتيجة قيام المكتب بمراجعة الحسابات وتقييم المخاطر، تم اختيار أكثر من 700 1 مشروع من المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية لمراجعة حساباتها في عام 2010 من قبل شركات مراجعة حسابات أو مؤسسات وطنية تضطلع بمراجعة الحسابات.
    En 2011-2012, dans le cadre du Projet Aider les communautés tous ensemble (ACT), le Haut-Commissariat a appuyé 28 projets locaux dans le domaine de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme exécutés par des organisations de la société civile dans 13 pays. UN 72 - وفي الفترة 2011-2012، قامت المفوضية، من خلال مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، بدعم 28 مشروعا محليا من مشاريع التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان التي تنفذها منظمات المجتمع المدني في 13 بلدا.
    Les auditeurs des projets d'exécution nationale et des projets exécutés par des organisations non gouvernementales sont parvenus à la conclusion que les états financiers donnaient une image fidèle de la situation et ont par conséquent émis une opinion sans réserve concernant des dépenses vérifiées se montant à 1,3 milliard de dollars sur un total de 1,8 milliard de dollars, soit 72 %. UN 54 - وجد مراجعو حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية أنه تم تقديم النفقات المالية للمشاريع بنزاهة، كما يتضح من الرأي " غير المشفوع بتحفظ " بشأن 1.3 بليون دولار (72 في المائة) من أصل إجمالي نفقات المشاريع التي تمت مراجعة حساباتها البالغة 1.8 مليار دولار.
    12. Se félicite de la poursuite de la tendance à la baisse des risques financiers relevés dans les audits des projets exécutés par les organisations non gouvernementales ou les gouvernements et, à cet égard, demande instamment au PNUD de poursuivre ses efforts et de veiller à ce que les rapports d'audit soient soumis dans les délais; UN 12 - يرحب باستمرار اتجاه تدني المخاطر المالية في مراجعات حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية، ويحث في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده وكذا كفالة تقديم تقارير مراجعة الحسابات في مواعيدها؛
    12. Se félicite de la poursuite de la tendance à la baisse des risques financiers relevés dans les audits des projets exécutés par les organisations non gouvernementales ou les gouvernements et, à cet égard, demande instamment au PNUD de poursuivre ses efforts et de veiller à ce que les rapports d'audit soient soumis dans les délais; UN 12 - يرحب باستمرار اتجاه تدني المخاطر المالية في مراجعات حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية، ويحث في هذا الصدد البرنامج الإنمائي على مواصلة جهوده وكذا كفالة تقديم تقارير مراجعة الحسابات في مواعيدها؛
    Entre autres actions, il faut souligner le Programme de coinvestissement social, qui favorise le développement social en fournissant une aide financière complémentaire aux projets exécutés par les organisations de la société civile inscrites dans l'Annuaire fédéral, par des institutions d'enseignement supérieur, des centres de recherche et des administrations municipales. UN ومن التدابير الأخرى يجدر بالذكر برنامج الاستثمار الاجتماعي المشترك() الذي يعزز التنمية الاجتماعية عن طريق الدعم المالي التكميلي للمشاريع التي تنفذها منظمات المجتمع المدني المقيدة في السجل الاتحادي لمنظمات المجتمع المدني، ومؤسسات التعليم العالي، ومراكز الأبحاث، وحكومات البلديات.
    L'utilisation sans danger d'Internet est au cœur de nombreux programmes menés par des organisations non gouvernementales, ECPAT International et le Réseau des associations d'Amérique latine pour les droits des enfants (RedNATIC). UN ويُعد الاستخدام الآمن للإنترنت محور العديد من البرامج التي تنفذها منظمات غير حكومية، وأبرزها مؤسسة القضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والإتجار بهم لأغراض جنسية() ومنظمة RedNATIC().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد