ويكيبيديا

    "التي تنفذ مشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui exécutent des projets
        
    • exécutant des projets
        
    • mettant en œuvre des projets
        
    • qui exécutent les
        
    Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق.
    Dans le cadre du Programme promotion d'accords en matière de justice de la CDI, un appui financier est fourni aux organisations civiles et communautaires qui exécutent des projets de promotion et de défense des droits des peuples autochtones et encouragent les activités des procureurs de la justice. UN 33 - وفي إطار برنامج تعزيز الاتفاقات في مجال تحقيق العدالة التابع للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يجري تقديم الدعم الاقتصادي للمنظمات المدنية والمجتمعية التي تنفذ مشاريع للترويج لحقوق الشعوب الأصلية والدفاع عنها وحفز الأنشطة الرامية إلى إقامة العدل.
    La Direction de l'enseignement spécialisé a œuvré avec diverses ONG qui exécutent des projets liés au renforcement de l'éducation; cette collaboration ouvre une perspective très constructive pour le système éducatif, avec l'instauration d'un système d'échange d'information entre la société civile et le Ministère de l'éducation. UN 1217- واتُبع العمل بهذا النهج بمشاركة المنظمات غير الحكومية التي تنفذ مشاريع تتعلق بتعزيز التعليم، وأدى ذلك إلى خلق مجال مثمر للعمل في النظام التعليمي، حيث إنه يؤدي إلى التعاون المثمر بين المجتمع المدني ووزارة التعليم.
    ONG exécutant des projets financés au niveau local UN المنظمات غير الحكومية التي تنفذ مشاريع بأموال محلية
    Le nombre d'organisations non gouvernementales locales mettant en œuvre des projets relatifs aux droits de l'homme visant des groupes défavorisés dans des régions isolées est passé de 5 en 2006/07 à 6 en 2007/08. UN زاد عدد المنظمات غير الحكومية المحلية التي تنفذ مشاريع متعلقة بحقوق الإنسان خصيصا للفئات المحرومة في المناطق المعزولة من 5 في الفترة 2006/2007 إلى 6 في الفترة 2007/2008
    41. La question de la transparence revêt une importance particulière compte tenu des changements apportés récemment par le PNUD à la gestion des dépenses d'appui indirectes des organisations du système qui exécutent des projets financés par cet organisme ou par son intermédiaire. UN 41 - وتظهر أهمية مسألة الشفافية بوجه خاص في ضوء التغيرات الأخيرة التي أدخلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إدارة الاحتياجات غير المباشرة من تكاليف الدعم لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من البرنامج أو عن طريقه.
    Si des changements sont apportés aux comptes vérifiés des organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP, ils seront portés à l'attention de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP lors de sessions ultérieures. UN 22 - وفي حالة الإفادة عن وجود تغييرات في الحسابات المراجعة لوكالات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، يبلغ الصندوق الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان بهذه التغييرات في دورات لاحقة.
    Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN 6 - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    Si des changements sont apportés aux comptes vérifiés des organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP, ils seront portés à l'attention de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP lors de sessions ultérieures. UN 7 - وإذا جرى الإبلاغ عن أي تغييرات في الحسابات المراجعة لمنظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، فسيبلغ الصندوق الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان بهذه التغييرات في دورات لاحقة.
    Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionales de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN 6 - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    Si des changements sont apportés aux comptes vérifiés des organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP, ils seront portés à l'attention de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP lors de sessions ultérieures. UN 7 - وإذا جرى الإبلاغ عن أي تغييرات في الحسابات المراجعة لمنظمات وبرامج الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، فسيبلغ الصندوق الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان بهذه التغييرات في دورات لاحقة.
    6. Les commissaires aux comptes de l'ONU vérifient les comptes du FNUAP ainsi que ceux des commissions économiques régionale de l'ONU et de divers organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP. UN ٦ - والمراجعون في مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة هم المراجعون الخارجيون لحسابات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومراجعو حسابات اللجان الاقتصادية اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من منظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، وهي:
    7. Si des changements sont apportés aux comptes vérifiés des organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP, ils seront portés à l'attention de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP lors de sessions ultérieures. UN ٧ - وإذا جرى اﻹبلاغ عن أي تغييرات في الحسابات المراجعة لمنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فسيبلغ الصندوق هذه التغييرات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورات لاحقة.
    6. Si des changements sont apportés dans les comptes vérifiés des organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP, ils seront portés à l'attention de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP lors de sessions ultérieures. UN ٦ - واذا جرى اﻹبلاغ عن أية تغييرات في الحسابات المراجعة لمنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من الصندوق، فسيبلغ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان هذه التغييرات الى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورتيهما اللاحقتين.
    6. Si des changements sont apportés dans les comptes vérifiés des organismes et programmes des Nations Unies qui exécutent des projets financés par le FNUAP, ils seront portés à l'attention de l'Assemblée générale et du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP lors de sessions ultérieures. UN ٦ - وإذا جرى اﻹبلاغ عن أية تغييرات في الحسابات المراجعة لمنظمات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تنفذ مشاريع ممولة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فسيبلغ الصندوق هذه التغييرات إلى الجمعية العامة والمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورات لاحقة.
    164. S’agissant du paragraphe 48, on a fait valoir que l’obligation faite aux entreprises exécutant des projets d’infrastructure d’apporter un montant minimum de fonds propres pourrait être incompatible avec les obligations contractées par le pays hôte en vertu des accords internationaux sur la libéralisation du commerce des services. UN 164- وفيما يتصل بالفقرة 48، أبدي رأي مفاده أن اشتراط حد أدنى من الاستثمار السهمي على الشركات التي تنفذ مشاريع بنية تحتية قد لا يكون متسقا مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاقات دولية بشأن تحرير التجارة ذات الصلة بالخدمات.
    46. Le Conseil de direction des technologies de l'information et de la communication créé en 2006 exigeait de tous les bureaux du HCR exécutant des projets relatifs aux TIC de justifier leur viabilité et leur compatibilité avec les objectifs stratégiques du HCR. UN 46- لقد طالب مجلس حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي أنشئ عام 2006 كل مكاتب المفوضية التي تنفذ مشاريع في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تعطي مبررات تلك المشاريع واتساقها مع الأهداف الاستراتيجية للمفوضية.
    Comme d'importants décaissements avaient été effectués par le biais des partenaires opérationnels du HCR (comme les ONG nationales et internationales exécutant des projets en son nom), le Bureau a estimé qu'il s'agissait d'un domaine d'audit prioritaire, au même titre que le contrôle et la gestion des programmes du HCR. UN ولما كان جانب كبير من المصروفات يُنفق من خلال شركاء المفوضية المنفذين (مثل المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تنفذ مشاريع لصالح المفوضية)، فقد اعتبر المكتب مراجعة هذه الحسابات من المجالات ذات الأولوية بالإضافة إلى رصد برامج المفوضية وإدارتها.
    Les activités prévues dans ce cadre répondent aux objectifs de divers programmes du plan-programme biennal pour la période 2014-2015 (A/67/6/Rev.1) mettant en œuvre des projets du Compte pour le développement. UN وتهدف الأنشطة المبرمجة في إطار هذا الباب إلى تحقيق أهداف برامج شتى من برنامج العمل لفترة السنتين 2014-2015 (A/67/6/Rev.1) التي تنفذ مشاريع حساب التنمية.
    Dans le cas du FNUAP, le Comité des commissaires aux comptes a assorti son opinion sur les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 2003 d'observations, en indiquant que les soldes des opérations du FNUAP avec les organismes des Nations Unies mettant en œuvre des projets qu'il finance risquaient de ne pas être exacts. UN 37 - وبالنسبة لحالة صندوق الأمم المتحدة للسكان، عدل مجلس مراجعي الحسابات رأيه بشأن مراجعة الحسابات المتعلقة بالبيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، موضحا أن الأرصدة المشتركة بين الوكالات العائدة لصندوق الأمم المتحدة للسكان لدى وكالات الأمم المتحدة التي تنفذ مشاريع يمولها الصندوق قد لا تكون دقيقة.
    Le manuel du HCR donne au personnel des directives sur les procédures de contrôle s'appliquant à tous les projets et précise quelles activités de contrôle doivent être menées par les organismes qui exécutent les sous-projets, les bureaux extérieurs et le siège du HCR. UN ويقدم دليل المفوضية للموظفين توجيهات بشأن إجراءات الرصد التي تطبق على جميع المشاريع ويقضي بأن تضطلع الوكالات التي تنفذ مشاريع فرعية والمكاتب الميدانية للمفوضية ومقر المفوضية بأنشطة الرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد