ويكيبيديا

    "التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des pays en développement sans littoral
        
    • par les pays en développement sans littoral
        
    • pour les pays en développement sans littoral
        
    • pays sans littoral
        
    • que les pays en développement sans littoral
        
    Rapport sur les mesures spéciales répondant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN تقرير عن الإجراءات المحددة المتعلقة بالاحتياجات والمشكلات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية
    Les difficultés et contraintes qui sont le lot des pays en développement sans littoral prennent des proportions considérables. UN والتحديات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات وقيود هائلة.
    Les problèmes et besoins particuliers des pays en développement sans littoral sont reconnus, et il convient de leur accorder l'attention voulue dans l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN وهناك اعتراف بالتحديات والاحتياجات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وهناك حاجة إلى إيلاء الاعتبار المناسب لتلك البلدان عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les difficultés particulières rencontrées par les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit doivent être prises en considération. UN والصعوبات المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تستحق الاهتمام.
    Ces cadres communs favoriseraient le développement régional le long des couloirs de transit et réduiraient les frais de transit pour les pays en développement sans littoral. UN ومن شأن مثل هذه البيئات أن تعزز التنمية الإقليمية من خلال ممرات العبور وأن تحد من تكاليف المرور العابر التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    En Ouganda, nous pensons que l'examen du Programme d'action d'Almaty apportera des solutions aux difficultés que connaissent actuellement les pays sans littoral. UN ونحن في أوغندا نعتقد أن استعراض برنامج عمل ألماتي سيقدم حلولا للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية حاليا.
    Il est utile de noter, à cet égard, que certaines régions de certains pays en développement peuvent connaître les mêmes difficultés que les pays en développement sans littoral pour accéder aux marchés mondiaux. UN وقال إن من المهم أن نلاحظ وجود مناطق ببعض البلدان النامية تواجه صعوبات مماثلة للصعوبات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالنفاذ إلى الأسواق العالمية.
    Il convient, au cours de la nouvelle décennie de développement, de se pencher sur les difficultés des pays en développement sans littoral de manière globale pour faire en sorte qu'ils puissent transformer la structure de leur économie et réaliser le développement durable. UN ومن الضروري مواجهة التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في عقد التنمية الجديد ضمن إطار شامل بغية تمكينها من تحويل اقتصاداتها من الناحية الهيكلية وتحقيق التنمية المستدامة.
    L'Assemblée générale a reconnu la nécessité d'examiner les difficultés particulières des pays en développement sans littoral dans les documents issus des réunions mondiales au sommet tenues en 2005 et 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN فاعترفت الجمعية العامة بضرورة التصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري القمة اللذين عُقدا في عامي 2005 و 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il serait également opportun de créer un système de financement adapté aux problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral. UN كما إن إنشاء نظام تمويل متوافق مع التحديات الفريدة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية سيكون أمرا جاء في الوقت المناسب.
    La communauté internationale doit s'attaquer aux problèmes de développement des pays en développement sans littoral et de transit en appliquant rapidement, intégralement et efficacement le Programme d'action d'Almaty, en respectant la souveraineté de tous les pays concernés. UN ويجب على المجتمع الدولي معالجة تحديات التنمية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من خلال التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب والفعال لبرنامج عمل ألماتي، مع مراعاة السيادة الوطنية لجميع البلدان المعنية.
    L'Accord d'Accra a souligné les problèmes des pays en développement sans littoral et renforcé le mandat de la CNUCED pour appuyer leurs efforts en matière de commerce et de développement. UN وأبرز اتفاق أكرا المشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وعزَّز ولاية الأونكتاد في دعم جهودها في مجال التجارة والتنمية.
    Toutefois, le fait que l'Organisation mondiale du commerce ne reconnaisse pas les difficultés spécifiques des pays en développement sans littoral continue d'empêcher ces pays de tirer pleinement profit du commerce international. UN ومع ذلك فإن فشل منظمة التجارة العالمية في إدراك التحديات المحدّدة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية ما يزال يمنعها من حصاد المزايا الكاملة للتجارة الدولية.
    Quelques progrès ont été accomplis dans le domaine du transport en transit, mais les difficultés des pays en développement sans littoral sont loin d'être résolues. UN وقال إن بعض التقدم قد تحقق في مجال النقل العابر، إلا أن الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية لا تزال بعيدة عن الحل.
    Il offre aussi un moyen important de véritablement répondre aux difficultés et besoins particuliers des pays en développement sans littoral et de promouvoir leur intégration dans les communautés économiques régionales et les partenariats établis dans le cadre de ces communautés. UN كما أنه يمثل جهدا هاما للتعامل الفعال مع المتطلبات والتحديات التخصصية التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية ويعزز تكاملها في الجماعات الاقتصادية الإقليمية وفي شراكاتها.
    La Banque mondiale en particulier a lancé un grand programme visant à acquérir de nouvelles connaissances et à étudier de nouvelles méthodes d'action pour régler les problèmes de transit des pays en développement sans littoral. UN وعلى وجه الخصوص فقد شرع البنك الدولي في مشروع كبير للحصول على معارف جديدة واستكشاف نهج جديدة للتصدي لمشاكل العبور التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Les coûts d'exportation à acquitter par les pays en développement sans littoral demeurent également nettement plus élevés, et leur tendance à la hausse se maintient. UN وما زالت تكاليف التصدير التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية أيضاً أعلى بدرجة كبيرة، وتواصل الاتجاه إلى أعلى.
    Dans ses programmes, elle devrait accorder une attention spéciale aux difficultés particulières rencontrées par les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN وينبغي أن تغطي برامج الأونكتاد اهتماما خاصا للصعاب المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Dans ses programmes, elle devrait accorder une attention spéciale aux difficultés particulières rencontrées par les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit. UN وينبغي أن تغطي برامج الأونكتاد اهتماما خاصا للصعاب المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    b) Le nouveau programme de développement pour les pays en développement sans littoral doit aborder de manière plus globale et concrète les problèmes rencontrés par ces pays. UN (ب) يجب أن تتناول الخطة الجديدة لتنمية البلدان النامية غير الساحلية، على وجه التحديد، التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بصورة أكثر شمولا.
    5. D'une manière générale, le niveau élevé du coût des transports internationaux pour les pays en développement sans littoral s'explique par les frais additionnels qu'ont à supporter leurs exportations dans le ou les pays de transit (taxes de dédouanement, droits routiers d'usager, etc.). UN 5- ويمكن بوجه عام تفسير مستوى تكاليف النقل الدولي التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بأن صادراتها تتعرض لتكاليف إضافية في بلد أو بلدان المرور العابر (رسوم التخليص الجمركي، رسوم استخدام الطرق وما إلى ذلك)(1).
    Les pays sans littoral se heurtent à d'énormes défis. UN إن التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية هي تحديات ضخمة.
    30. Nous réaffirmons que les pays en développement sans littoral sortant d'un conflit ont des besoins spéciaux et des difficultés particulières. UN 30 - ونؤكد من جديد أيضا على الاحتياجات والتحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية الخارجة من نـزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد