ويكيبيديا

    "التي توجد مقارها في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ayant leur siège à
        
    • sises à
        
    • établies dans
        
    • basés à
        
    • basées à
        
    • qui ont leur siège à
        
    • établis à
        
    • ayant leur siège dans
        
    • implantées aux
        
    • ayant leur siège en
        
    • sis à
        
    • basés en
        
    • ayant leur siège au
        
    • dont le siège est à
        
    • basées en
        
    Les organisations ayant leur siège à Genève ont fait valoir que le système actuel ne pouvait et ne devait pas être changé. UN وقد أوضحت المنظمات التي توجد مقارها في جنيف أنه لا يمكن ولا ينبغي تغيير النظام الحالي.
    :: Le comité de sélection sera composé de représentants désignés par les chefs de secrétariat de chacune des trois organisations ayant leur siège à Rome (un par organisation). UN :: سوف يكون فريق الاختيار مؤلفاً من ممثل عن كل من الوكالات التي توجد مقارها في روما يعيّنه رؤساء تلك المنظمات؛
    Elle a décidé de recommander de supprimer ce régime et de rémunérer les heures travaillées au-delà de l'horaire normal conformément aux règles régissant le paiement des heures supplémentaires en vigueur dans les organisations sises à Rome. UN وقررت التوصية بإنهاء العمل بدفع أجر مقابل العمل الإضافي، وجعل التعويض عن ساعات العمل الزائدة عن الساعات العادية متوائما مع أنظمة العمل الإضافي في المنظمات التي توجد مقارها في روما.
    vii) Des représentants des organisations établies dans la région et dans les territoires non autonomes; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Sur la recommandation du Bureau, les organismes des Nations Unies basés à Dakar ont décidé de faire de la sécurité alimentaire un point permanent à l'ordre du jour des réunions de coordination organisées par le Bureau. UN 40 - وبناء على اقتراح المكتب، اتفقت وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في داكار على إبقاء مسألة الأمن الغذائي باعتبارها بندا دائما في جدول أعمال اجتماعات التنسيق التي يعقدها المكتب.
    Pour aider les organisations basées à Rome à appliquer les décisions du Tribunal, le secrétariat de la Commission leur a fourni des barèmes révisés tenant compte de la demande de conserver la majoration linguistique. UN وبغية مساعدة المنظمات التي توجد مقارها في روما في الامتثال لولاية المحكمة، زودت أمانة اللجنة تلك المنظمات بجداول منقحة للمرتبات، تأخذ في الاعتبار شرط الاحتفاظ بمعامل اللغة.
    :: Les éléments ci-dessus serviront de fondement pour rédiger l'avis de vacance de poste et procéder aux étapes de la sélection, tâches qui incombent aux trois organisations ayant leur siège à Rome. UN :: سوف يتم الاستناد إلى هذه العناصر الرئيسية لإعداد الإعلان عن الوظيفة الشاغرة ولتطبيق إجراءات الاختيار التي هي من مسؤولية الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما.
    Chargée de la promotion des politiques des États-Unis dans les domaines du personnel, de l'administration, de la gestion et du financement de l'ONU et des organismes des Nations Unies ayant leur siège à New York UN وكانت مسؤولة عن تعزيز السياسات اﻷمريكية في مجالات شؤون الموظفين، واﻹدارة، والتنظيم، والتمويل في اﻷمم المتحدة والوكالات التي توجد مقارها في نيويورك.
    Des fonds extrabudgétaires, d'un montant de 192 000 dollars, serviront à financer des activités d'appui extrabudgétaire aux travaux des organismes des Nations Unies ayant leur siège à Genève. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 000 192 دولار في تعزيز الأنشطة المتصلة بالدعم المقدم من خارج الميزانية لأعمال مكاتب الأمم المتحدة التي توجد مقارها في جنيف.
    Ces dépenses doivent être réparties entre toutes les organisations sises à Vienne. UN وسيتم تقاسم هذه التكاليف مع سائر المنظمات التي توجد مقارها في فيينا.
    Ces dépenses doivent être réparties entre toutes les organisations sises à Vienne. UN وسيتم تقاسم هذه التكاليف مع سائر المنظمات التي توجد مقارها في فيينا.
    Réunion avec les chefs de secrétariat des organisations sises à Rome UN اجتماع مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات التي توجد مقارها في روما
    vii) Des représentants des organisations établies dans la région et dans les territoires non autonomes; UN ' 7` ممثلو المنظمات التي توجد مقارها في المنطقة وفي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    À titre expérimental, le projet de calendrier des conférences et des réunions devant être tenues en 2006-2007 par les organes basés à New York a été produit au moyen du système e-Meets. UN 8 - وتم بواسطة النظام المحوسب للاجتماعات وعلى أساس تجريبي إعداد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة 2006-2007 من أجل الهيئات التي توجد مقارها في نيويورك.
    Par contre, celles qui sont basées à Djibouti sont soumises aux obligations d'enregistrement et de contrôle. UN وفي المقابل، تخضع الجمعيات التي توجد مقارها في جيبوتي لالتزامات التسجيل والمراقبة.
    Le séminaire donne à de jeunes juristes, notamment de pays en développement, la possibilité de se familiariser avec les travaux de la CDI et avec les activités des nombreuses organisations internationales qui ont leur siège à Genève. UN وأضاف أن الحلقة الدراسية أتاحت لشباب القانونيين، وخاصة من ينتمون منهم إلى البلدان النامية، التعرف على أعمال اللجنة وسائر المنظمات الدولية التي توجد مقارها في جنيف.
    Ainsi, l'esprit de coopération préside désormais à la planification stratégique des trois organismes établis à Rome (FAO, FIDA et PAM), qui ont formé le Réseau sur le développement rural et la sécurité alimentaire. UN فعلى سبيل المثال، يشكل التنسيق حاليا جزءا من التخطيط الاستراتيجي للوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما، وهي منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، التي شكلت شبكة منظومة الأمم المتحدة للتنمية الريفية وللأمن الغذائي.
    Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies ayant leur siège dans le même pays hôte devraient: UN ينبغي للهيئات التشريعية لمنظمات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في البلد المضيف نفسه:
    Des bourses sont également accordées aux étudiants par des banques locales, des cabinets d'avocats-conseils et des sociétés internationales implantées aux Bermudes. UN كما أن المصارف المحلية وكبريات مكاتب المحاماة والشركات الدولية التي توجد مقارها في برمودا تقدم أيضا منحا دراسية.
    La dernière de ces rencontres a eu lieu les 19 et 20 juin 1995 à Genève et a réuni les responsables des voyages dans les différents lieux d'affectation de l'ONU et des institutions spécialisées ayant leur siège en Europe. UN وقد عقد آخر اجتماع من هذا النوع في الفترة ١٩ - ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في جنيف، شارك فيه المسؤولون عن شؤون السفر في مراكز العمل اﻷوروبية لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي توجد مقارها في أوروبا.
    Le Bureau a également mis en place des procédures pour les interventions d'urgence, instauré le Groupe des cartes d'identité et des laissez-passer ainsi que le Groupe de la sécurité incendie et apporté une assistance en matière de sécurité aux bureaux des Nations Unies sis à la Base. UN ووضع المكتب أيضا إجراءات للاستجابة للطوارئ، وأنشأ وحدة إصدار التصاريح وبطاقات إثبات الهوية، ووحدة السلامة من الحرائق، وقدم المساعدة الأمنية إلى مكاتب منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في القاعدة.
    L'instabilité budgétaire provoquée par les fluctuations de taux de change est, en soi, un problème qui touche de nombreux secteurs du système des Nations Unies depuis le début des années 70 et elle persiste, en particulier dans les organismes qui sont basés en Suisse. UN وعدم استقرار الميزانية الناجم عن تقلبات أسعار الصرف هو بالتحديد مشكلة عانت منها الكثير من أجزاء أسرة الأمم المتحدة منذ أوائل السبعينات، وتظل تعاني منها، على وجه الخصوص، الوكالات التي توجد مقارها في سويسرا.
    À cet égard, il faudrait notamment analyser les rémunérations offertes par d'autres organisations multinationales et internationales ayant leur siège au Kenya. UN وينبغي أن يشمل ذلك تحليلا لمجموعات التعويضات التي تقدمها المنظمات المتعددة الجنسيات والمنظمات الدولية الأخرى التي توجد مقارها في كينيا.
    La collaboration fait maintenant partie de la planification stratégique de ces trois organismes, dont le siège est à Rome, et la complémentarité du soutien qu'ils apportent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement guide la mise en œuvre de ces stratégies. UN والتعاون هو حاليا جزء من التخطيط الاستراتيجي للوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما. ويسترشد تنفيذ هذه الاستراتيجيات بالأدوار المتكاملة التي تؤديها منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي في دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Au fil des années, le Fonds a entrepris plusieurs activités en partenariat avec diverses organisations basées en Europe et aux États-Unis. UN اضطلع الصندوق على مدار الأعوام بالعديد من الأنشطة بالشراكة مع مختلف المنظمات التي توجد مقارها في أوروبا والولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد