ويكيبيديا

    "التي تُنتج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • produisant
        
    • qui produisent
        
    • produites
        
    6. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du groupe II de l'Annexe F engendrées par des installations produisant des substances du groupe I de l'Annexe C ne s'opère qu'au moyen de technologies approuvées les Parties. > > UN 6 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    9. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du groupe II de l'Annexe F engendrées par des installations produisant des substances du groupe I de l'Annexe C ne s'opère qu'au moyen de technologies approuvées les Parties. UN 9 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    6. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F engendrées par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C ne s'opère qu'au moyen de technologies approuvées les Parties. > > UN 6 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    Elle estime qu'un tel protocole aurait eu un effet immédiat et important sur le plan humanitaire en imposant des interdictions et des restrictions aux États qui produisent et stockent l'écrasante majorité des armes à sous-munitions dans le monde. UN وأعربت عن اعتقادها بأن أي بروتوكول كان من الممكن أن يُحدث تأثيرات إنسانية عاجلة وواسعة النطاق عن طريق فرض حظر وقيود على الدول التي تُنتج وتخزن الغالبية العظمى من الذخائر العنقودية في العالم.
    4. Les mesures prises pour encourager les organismes qui produisent des aides à la mobilité et des appareils et technologies d'assistance à prendre en compte tous les aspects de la mobilité des personnes handicapées. UN التدابير المتخذة لتشجيع الكيانات التي تُنتج مساعدات وأجهزة التنقل والتكنولوجيات المعاوِنة على مراعاة كل جوانب التنقل للأشخاص ذوي الإعاقة
    Les répercussions néfastes pour l'environnement des exploitations d'élevage intensif, dans lesquelles des quantités industrielles de viande sont produites, ont été abondamment décrites. UN وتفيد التقارير بأن عمليات التغذية الحيوانية المركزة التي تُنتج في إطارها كمّيات صناعية من اللحوم تنطوي على آثار بيئية سلبية واسعة.
    Les petites quantités, inférieures à 0,1 tonne métrique, généralement produites pour des utilisations, notamment en laboratoire ou à des fins d'analyse, qui font l'objet de dérogations ne sont pas reprises dans le résumé ci-dessous. UN ولا يتضمن هذا الموجز الكميات الضئيلة المنتجة، أقل من 0,1 طن متري، التي تُنتج عادةً للاستخدامات المستثناة كالاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    9. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F engendrées par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C ne s'opère qu'au moyen de technologies approuvées les Parties. UN 9 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    6. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F produites par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C n'intervienne qu'au moyen de technologies qu'auront approuvées les Parties. > > UN 6 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    7. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F produites par des installations produisant des substances du groupe I de l'Annexe C n'intervienne qu'au moyen de technologies qu'auront approuvées les Parties. > > UN 7 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    9. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F produites par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C n'intervienne qu'au moyen de technologies qu'auront approuvées les Parties. UN 9 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    9. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F produites par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C n'intervienne qu'au moyen de technologies qu'auront approuvées les Parties. UN 9 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F produites par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C n'intervienne qu'au moyen de technologies qu'auront approuvées les Parties. > > UN 6- على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم أو المرفق واو إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف``.
    9. Chaque Partie veille à ce que la destruction des substances du Groupe II de l'Annexe F produites par des installations produisant des substances du Groupe I de l'Annexe C n'intervienne qu'au moyen de technologies qu'auront approuvées les Parties. UN 9 - على كل طرف أن يضمن ألا يتم أي تدمير لمواد المجموعة الثانية المدرجة في المرفق واو الناتجة من المرافق التي تُنتج مواد المجموعة الأولى المدرجة في المرفق جيم إلا باستخدام التكنولوجيات التي توافق عليها الأطراف.
    Dans ce scénario, l'activité économique s'accroît, notamment dans les secteurs qui produisent des émissions de mercure, alors que les pratiques en matière de contrôle des émissions restent inchangées. UN ويفترض أن يزداد النشاط الاقتصادي، بما في ذلك أنشطة القطاعات التي تُنتج انبعاثات الزئبق، لكن ممارسات مراقبة الانبعاثات ستظل على حالها دون تغيير.
    La corruption porte également préjudice aux entreprises qui produisent des biens et des services dans ces secteurs puisqu'elle augmente les coûts d'exploitation et réduit la compétitivité. UN والفساد يضر أيضاً بالشركات التي تُنتج سلعاً وخدمات في هذه المجالات بالنظر إلى أنه يزيد من تكاليف التشغيل ويخفّض من القدرة التنافسية.
    4. Les mesures prises pour encourager les organismes qui produisent des aides à la mobilité et des appareils et technologies d'assistance à prendre en compte tous les aspects de la mobilité des personnes handicapées. UN 4- التدابير المتخذة لتشجيع الكيانات التي تُنتج مساعدات وأجهزة التنقل والتكنولوجيات المعاوِنة على مراعاة كل جوانب التنقل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    D. Renseignements sur les mesures prises pour encourager les organismes qui produisent des aides à la mobilité et des appareils et technologies d'assistance à prendre en compte tous les aspects de la mobilité des personnes handicapées UN دال- معلومات عن التدابير المتخذة لتشجيع الكيانات التي تُنتج مساعدات وأجهزة التنقل والتكنولوجيات المعينة على مراعاة كل جوانب التنقل للأشخاص ذوي الإعاقة
    Les Parties dressent un inventaire des rejets non intentionnels de polluants organiques persistants qui fournit une estimation des quantités produites et rejetées dans l'environnement. UN وتعمل الأطراف على تجميع قائمة بإطلاقات الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة تعطي تقديرا لكميات تلك المواد الكيميائية التي تُنتج وتُطلق في البيئة.
    Les délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas touchées par les engagements existants sont fixés. UN الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، لكي تقوم بتوليد معلومات الخطر الخاصة بالمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Les délais à accorder à l'industrie pour la communication d'informations sur les dangers posés par les substances chimiques produites en grandes quantités qui ne sont pas touchées par les engagements existants sont fixés. UN الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، لكي تقوم بتوليد معلومات الخطر الخاصة بالمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد