ويكيبيديا

    "التي حددتها الحكومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • définies par le Gouvernement
        
    • fixés par le Gouvernement
        
    • définis par le Gouvernement
        
    • identifiés par le Gouvernement
        
    • identifiées par le Gouvernement
        
    • fixées par le Gouvernement
        
    • énoncés par le Gouvernement
        
    • énoncées par le Gouvernement
        
    • fixés par l'État
        
    • définie par le Gouvernement
        
    • désignées par le Gouvernement
        
    C'est le témoignage de son engagement ferme à prendre en main le destin du pays et de nos partenaires internationaux à respecter les priorités définies par le Gouvernement. UN ويشهد ذلك على التزامنا القوي بالإمساك بزمام مصير البلد والتزام شركائنا الدوليين باحترام الأولويات التي حددتها الحكومة.
    Elles ont pris note des défis auxquels le pays est confronté et des principales priorités nationales définies par le Gouvernement. UN وأشارت إلى التحديات الرئيسية والأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة.
    Les partis politiques ont adopté des quotas compatibles avec les niveaux fixés par le Gouvernement. UN وأشارت إلى أن الأحزاب السياسية حددت حصصاً طوعية خاصة بها متمشية مع المستويات التي حددتها الحكومة.
    La surveillance de la production d'opium sera maintenue, et elle comprendra de nouveaux travaux analytiques sur la corruption, l'abus de drogues et le commerce illicite de drogues, et un suivi des progrès réalisés par rapport aux objectifs intermédiaires définis par le Gouvernement. UN وسوف يستمر رصد إنتاج الأفيون بوسائل من بينها أنشطة تحليلية جديدة للفساد وتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات ورصد التقدم المحقق بناء على المؤشرات التي حددتها الحكومة.
    Sur les 209 postes identifiés par le Gouvernement comme ayant une importance cruciale, à peine 86 conseillers ont été déployés jusqu'à présent. UN ومن الوظائف الـ 209 التي حددتها الحكومة بوصفها وظائف حيوية لم يشغل سوى 86 وظيفة مستشار حتى الآن.
    :: Quelles sont les difficultés identifiées par le Gouvernement congolais et la MONUSCO dans le cadre de la préparation des élections? UN :: ما هي الصعوبات التي حددتها الحكومة الكونغولية وبعثة الأمم المتحدة في إطار التحضيرات للانتخابات؟
    127.49 Mettre l'accent sur les cinq priorités définies par le Gouvernement (Ghana); UN 127-49 التركيز على المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددتها الحكومة (غانا)؛
    Cette réunion a été honorée de la présence de la Présidente du Libéria, qui a réaffirmé les obligations de son pays au titre de la déclaration d'engagements réciproques et remercié la Commission de privilégier les priorités définies par le Gouvernement libérien. UN وميز هذه الجلسة حضور رئيسة ليبريا، التي أكدت من جديد التزامات حكومتها في إطار البيان وأشادت باللجنة لتركيزها على الأولويات التي حددتها الحكومة.
    J'appelle également tous les partenaires internationaux à collaborer avec le Gouvernement et le système des Nations Unies de manière concertée et cohérente afin de maximiser l'appui à la mise en œuvre des activités prioritaires définies par le Gouvernement. UN وأهيب بجميع الشركاء الدوليين أيضا أن يعملوا مع الحكومة والأمم المتحدة في إطار جهد منسق ومتضافر من أجل تقديم أكبر دعم ممكن للأولويات التي حددتها الحكومة.
    Il résulte d'un accord entre l'Administration transitoire et les Nations Unies pour faire en sorte que la programmation de l'aide humanitaire des Nations Unies aille dans le sens des priorités définies par le Gouvernement dans le budget du développement national et renforce la capacité du Gouvernement à exécuter ce budget. UN ويعكس البرنامج اتفاقا بين الإدارة الانتقالية والأمم المتحدة لضمان دعم البرنامج الإنساني التابع للأمم المتحدة للأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة في ميزانية التنمية الوطنية، وتعزيـز قدرة الحكومة على التنفيذ.
    Le 29 mai, le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 2157 (2014), par laquelle il a prorogé le mandat du BINUGBIS jusqu'au 30 novembre 2014, et prié le Secrétaire général de procéder à un examen approfondi du mandat du BINUGBIS pour veiller à ce qu'il concorde avec les priorités définies par le Gouvernement nouvellement élu. UN ٧١ - وفي 29 أيار/مايو، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 2157 (2014) الذي مدد بموجبه ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وطلب فيه إلى الأمين العام إجراء استعراض شامل لولاية المكتب لكفالة اتساقها مع الأولويات التي حددتها الحكومة المنتخبة حديثا.
    Dans ces catalogues, les employeurs et employés expliquent de leur propre volonté comment ils essayent d'atteindre les objectifs fixés par le Gouvernement concernant la santé et la sécurité au travail. UN وفي هذه الفهارس، يشرح أرباب العمل والمستخدمون بإرادتهم كيفية تقيدهم بالأهداف التي حددتها الحكومة للصحة والسلامة في العمل.
    55. Il est nécessaire de disposer d'un cadre institutionnel solide pour réaliser les ambitieux objectifs de développement fixés par le Gouvernement. UN 55- إن الإطار المؤسسي القوي هو شرط ضروري لتحقيق الأهداف الإنمائية الطموحة التي حددتها الحكومة.
    La mission demande aux donateurs de reprendre intégralement leur coopération avec Haïti, en examinant notamment la possibilité de fournir un appui dans les domaines prioritaires définis par le Gouvernement de transition, tels que l'infrastructure, l'énergie et l'environnement. UN وتطالب جميع المانحين باستئناف كامل تعاونهم مع هايتي بوسائل من بينها دراسة إمكانية دعم هذه المجالات ذات الأولوية التي حددتها الحكومة الانتقالية مثل البنى التحتية والطاقة والبيئة.
    Ces derniers reversent aux entreprises ayant engagé une formation le montant auquel elles ont droit, à la condition que la formation choisie entre dans les cadres définis par le Gouvernement. UN وتدفع هذه الكيانات لحساب المؤسسات التي شرعت في تنظيم دورات تدريبية المبلغ المستحق لها، بشرط أن يندرج التدريب المختار في إطار الخيارات التي حددتها الحكومة.
    Il a été très apprécié pour l'analyse franche et perspicace qu'il donnait des problèmes essentiels identifiés par le Gouvernement et par le PNUD. UN وحظيت الورقة بتقدير واسع النطاق لصراحتها وعرضها المتبصر للقضايا الرئيسية التي حددتها الحكومة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il espère que le changement quant à la présence des Nations Unies en Sierra Leone aidera toutes les parties à se concentrer sur les domaines prioritaires identifiés par le Gouvernement. UN وأعرب عن الأمل في أن يساعد التغيير الذي طرأ على وجود الأمم المتحدة في سيراليون جميع الأطراف في التركيز على مجالات الأولوية التي حددتها الحكومة.
    Son pays souscrit aux priorités identifiées par le Gouvernement et a fourni à la Sierra Leone au cours de l'année passée 35 millions de dollars d'aide. UN 57 - وقال إن بلده يوافق على الأولوية التي حددتها الحكومة وأنه قام في العام الماضي بتزويد سيراليون بمبلغ 35 مليون دولار في شكل مساعدات.
    Il s'agit d'abord de veiller à ce que les activités menées à l'échelon sousnational soient conformes aux priorités nationales fixées par le Gouvernement et aient un lien avec celles-ci. UN أولها التأكد من اتساق الأنشطة على الصعيد دون الوطني مع الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة وارتباطها بها.
    Compte tenu des objectifs énoncés par le Gouvernement dans le Programme triennal minimum, le FNUAP a adopté, en collaboration avec celui-ci, une stratégie en deux étapes : UN ٦٣ - وتعاون الصندوق، مع الحكومة، من أجل اعتماد استراتيجية ذات مرحلتين تحقيقا لﻷهداف التي حددتها الحكومة في " الحد اﻷدنى من البرامج المنفذ كل ثلاث سنوات " وتم ذلك على النحو التالي:
    Nous ne pouvons pas échouer, et pour que le processus de Kaboul aille de l'avant, il est primordial que nous soyons tous d'accord quant aux priorités énoncées par le Gouvernement afghan d'assumer l'entière responsabilité de sa sécurité et de sa gouvernance là et quand les circonstances le permettent. UN والفشل ليس خيارا مطروحا، ولكي تمضي عملية كابول قدما، لا بد أن نمضي جميعا على نفس المسار فيما يتعلق بالأولويات التي حددتها الحكومة الأفغانية لتولي المسؤولية الكاملة عن الأمن والحوكمة حيثما ومتى تسمح الظروف بذلك.
    Malgré les coûts élevés de ces examens, ce centre fournit des services aux patients à des prix fixés par l'État. UN وبالرغم من ارتفاع تكلفة هذه الفحوص، فإن المركز يقدم الخدمات للمرضى بالأسعار التي حددتها الحكومة.
    185. Le MASSNF est chargé de mettre en œuvre et de suivre l'application de la politique sociale et de la famille définie par le Gouvernement. UN 185- وتعد وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والأسرة الجهة المسؤولة عن تنفيذ ورصد تطبيق السياسة الاجتماعية والأسرية التي حددتها الحكومة.
    La première phase consisterait donc à déployer des observateurs militaires, qui aideraient les parties à observer et à contrôler le cessez-le-feu et le désarmement dans les zones de regroupement désignées par le Gouvernement. UN ومن ثم، فإن المرحلة اﻷولى من نشر القوات ستشمل المراقبين العسكريين الذين سيساعدون الطرفين في مراعاة ومراقبة وقف إطلاق النار ونزع السلاح في مواقع التجميع التي حددتها الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد