ويكيبيديا

    "التي ستناقشها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'ordre du jour de
        
    • tables rondes seront
        
    • devant être examinés par
        
    • soulevées dans ces
        
    • qui les discuterait
        
    • qui pourraient commencer
        
    • qui doivent être examinées par
        
    31. M. Mikanagi (Japon) dit que l'administration de la justice est parmi les points les plus importants inscrits à l'ordre du jour de la Commission. UN 31 - السيد ميكاناغي (اليابان): قال إن إقامة العدل هو أحد أهم البنود التي ستناقشها اللجنة.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Les sujets des tables rondes seront : 1) les femmes et les conflits armées; 2) les droits des femmes); 3) la fillette; et 4) la violence à l’égard des femmes. UN وستكون المواضيع التي ستناقشها اﻷفرقة )١( المرأة والنزاعات المسلحة )٢( حقوق اﻹنسان للمرأة )٣( اﻷطفال من الفتيات و )٤( العنف ضد المرأة.
    Les sujets des tables rondes seront : 1) les femmes et les conflits armées; 2) les droits des femmes); 3) la fillette; et 4) la violence à l’égard des femmes. UN وستكون المواضيع التي ستناقشها اﻷفرقة )١( المرأة والنزاعات المسلحة )٢( حقوق اﻹنسان للمرأة )٣( اﻷطفال من الفتيات و )٤( العنف ضد المرأة.
    Conformément au mandat du Comité adopté par le Conseil, celui-ci adopte les thèmes devant être examinés par le Comité. UN ووفقا لاختصاصات اللجنة التي اعتمدها المجلس، ينتظر أن يعتمد المجلس برنامج المواضيع التي ستناقشها اللجنة.
    3. À cette fin, la Commission sera saisie des rapports des réunions d'experts tenues au cours des mois précédents, ainsi que de la documentation établie par le secrétariat sur les questions de politique générale soulevées dans ces rapports. UN 3- ولهذا الغرض، ستُعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء التي عُقدت خلال الأشهر السابقة، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة محددةً فيها مسائل السياسة العامة التي ستناقشها اللجنة.
    124. Le Secrétaire du Conseil d'administration a demandé que les observations éventuelles concernant les projets de calendrier de la session annuelle et de la troisième session ordinaire soient communiquées par écrit au secrétariat, qui les discuterait avec le Bureau. UN ٤٢١ - ووجﱠه أمين المجلس التنفيذي انتباه الوفود إلى مشروع الجداول الزمنية للدورة السنوية وللدورة العادية الثالثة، وطلب تقديم التعليقات مكتوبة إلى اﻷمانة التي ستناقشها مع المكتب.
    15. Dans la limite des ressources disponibles et après détermination de la portée de ces activités, le Corps commun d'inspection entend effectuer des travaux préparatoires sur deux sujets supplémentaires, qui pourraient commencer pendant l'exercice biennal 2014-2015. UN 15- وتعتزم الوحدة أن تبحث إمكانية إدراج موضوعين إضافيين إلى قائمة المواضيع التي ستناقشها خلال فترة السنتين 2014-2015 رهنا بتوافر الموارد اللازمة وبتحديد نطاق العمل.
    Selon les propositions de l'Union européenne (qui doivent être examinées par l'Organisation mondiale du commerce), les sociétés qui déposent une demande de brevet devront indiquer l'origine géographique des produits naturels qu'elles exploitent. UN وستقتضي مقترحات الاتحاد الأوروبي، التي ستناقشها منظمة التجارة العالمية، من الشركات الساعية إلى تسجيل البراءات توضيح المصدر الجغرافي للمنتجات الطبيعية التي تستخدمها.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والفتاة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/sida; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Deux groupes de travail seront chargés des questions thématiques suivantes à l'ordre du jour de la Commission : 1) Les femmes, les fillettes et le VIH/SIDA; et 2) La parité entre les sexes et la discrimination raciale. UN وسوف يكون هناك فريقان يركزان على القضايا المواضيعية التالية التي ستناقشها اللجنة: (1) المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛ (2) العنصر الجنساني والتمييز العنصري.
    Les sujets des tables rondes seront : 1) les femmes et les conflits armées; 2) les droits des femmes); 3) la fillette; et 4) la violence à l’égard des femmes. UN وستكون المواضيع التي ستناقشها اﻷفرقة )١( المرأة والنزاعات المسلحة )٢( حقوق اﻹنسان للمرأة )٣( الفتيات و )٤( العنف ضد المرأة.
    Les sujets des tables rondes seront : 1) les femmes et les conflits armées; 2) les droits des femmes); 3) la fillette; et 4) la violence à l’égard des femmes. UN وستكون المواضيع التي ستناقشها اﻷفرقة: )١( المرأة والنزاعات المسلحة؛ )٢( حقوق اﻹنسان للمرأة؛ )٣( الفتيات؛ و )٤( العنف ضد المرأة.
    Les sujets des tables rondes seront : 1) les femmes et les conflits armées; 2) les droits des femmes); 3) la fillette; et 4) la violence à l’égard des femmes. UN وستكون المواضيع التي ستناقشها اﻷفرقة: )١( المرأة والنزاعات المسلحة؛ )٢( حقوق اﻹنسان للمرأة؛ )٣( الفتيات؛ و )٤( العنف ضد المرأة.
    Le Haut Commissaire adjoint accueille avec satisfaction les rapports devant être examinés par le Comité et réitère le fait que le HCR compte sur l'appui constant et l'opinion des États membres. UN ورحب نائب المفوض السامي بالتقارير التي ستناقشها اللجنة، وأكد من جديد أن المفوضية تعتمد على دعم الدول الأعضاء المتواصل وعلى ما تبديه من آراء.
    3. À cette fin, la Commission sera saisie des rapports des réunions d'experts tenues au cours des mois précédents, ainsi que de la documentation établie par le secrétariat sur les questions de politique générale soulevées dans ces rapports. UN 3- ولهذه الغاية، ستعرض على اللجنة تقارير اجتماعات الخبراء التي عقدت خلال الأشهر السابقة، وكذلك وثائق المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة محددة فيها مسائل السياسة العامة التي ستناقشها اللجنة.
    239. Le Secrétaire du Conseil d'administration a demandé que les observations éventuelles concernant les projets de calendrier de la session annuelle et de la troisième session ordinaire soient communiquées par écrit au secrétariat, qui les discuterait avec le Bureau. UN ٢٣٩ - ووجﱠه أمين المجلس التنفيذي انتباه الوفود إلى مشروع الجداول الزمنية للدورة السنوية وللدورة العادية الثالثة، وطلب تقديم التعليقات مكتوبة إلى اﻷمانة التي ستناقشها مع المكتب.
    Dans la limite des ressources disponibles et après détermination de la portée des ces activités, le Corps commun d'inspection entend effectuer des travaux préparatoires sur deux sujets supplémentaires, qui pourraient commencer pendant l'exercice 2014-2015. UN 112 - وتعتزم الوحدة أن تبحث إمكانية إدراج موضوعين إضافيين إلى قائمة المواضيع التي ستناقشها خلال فترة السنتين 2014-2015 رهنا بتوافر الموارد اللازمة وبتحديد نطاق العمل.
    Selon les propositions de l'Union européenne (qui doivent être examinées par l'Organisation mondiale du commerce), les sociétés qui déposent une demande de brevet devront indiquer l'origine géographique des produits naturels qu'elles exploitent. UN وستقتضي مقترحات الاتحاد الأوروبي، التي ستناقشها منظمة التجارة العالمية، من الشركات الساعية إلى تسجيل البراءات توضيح المصدر الجغرافي للمنتجات الطبيعية التي تستخدمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد