ويكيبيديا

    "التي سيتم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui seront
        
    • devant être
        
    • qui sera
        
    • qui seraient
        
    • qui doivent être
        
    • qui serait
        
    • qui doit être
        
    • prévues
        
    • seront exécutés
        
    • qui devraient être
        
    • qu'il est prévu
        
    Vu la nature des questions qui seront examinées par cette réunion, il convient que les pays y délèguent des responsables du plus haut rang. UN وبالنظر إلى طبيعة المسائل التي سيتم تناولها في هذا الحدث، ينبغي أن يشارك فيه صانعو القرار من أرفع مستوى.
    Ses théories sont parmi les plus célèbres qui seront testées dans le LHC, mais il ne sait pas si elles sont vraies. Open Subtitles له بعض النظريات الأكثر شهرة التي سيتم اختبارها في المصادم لكنه لا يعرف إذا كان أي منها صحيحا
    S'il faut préciser la portée du traité, cela doit se faire en cohérence avec les catégories de rapport qui seront déterminées par le traité. UN وإذا حُدد نطاق المعاهدة فإنه يجب أن يكون منسجماً مع فئات الإبلاغ التي سيتم إقرارها في المعاهدة.
    Il a été noté que la question de savoir quels étaient les éléments qui devaient demeurer secrets n'avait pas de réponse universelle, les solutions devant être recherchées au cas par cas. UN وأشير إلى أنه لا توجد ردود عامة على الأسئلة التي تتعلق بما هي المعلومات التي سيتم إخفاؤها، ويجب دراسة كل حل على حدة.
    On peut présumer que ces questions seront réglées, sans doute dans le règlement de la cour qui sera arrêté. UN ومن المفترض أن يتم تناول هذه القضايا في قواعد هيئة القضاء التي سيتم وضعها دون شك.
    Il couvrirait également les fonds en attente, y compris les paiements différés qui seraient versés sans délai aux Etats touchés. UN كما سيغطي المدفوعات المتوقعة، بما فيها المدفوعات المرجأة، التي سيتم دفعها فورا للدول المتضررة.
    Un programme de transition et de rectification sera annoncé sous peu, ce qui permettra d'avoir des détails sur les activités qui doivent être entreprises selon un calendrier bien précis. UN وسيعلن قريبا برنامج للانتقال، وسيتضمن هذا البرنامج تفاصيل عن اﻷنشطة التي سيتم القيام بها في اطار زمني محدد.
    Réponse de la direction : recommandation acceptée. Les parties aux négociations devraient suivre les directives qui seront établies. UN استجابة الإدارة: التوصية مقبولة: ينبغي أن تتبع الأطراف في المفاوضات المبادئ التوجيهية التي سيتم وضعها.
    L'orateur invite instamment les délégations à prendre connaissance des détails additionnels de cette initiative qui seront distribués prochainement. UN وحث الوفود على الاطلاع بأسرع ما يمكن على تفاصيل إضافية بشأن تلك المبادرة التي سيتم توزيعها قريباً.
    Le pays soutient l'ensemble des résolutions qui seront examinées sur ces questions. UN ويؤيد البلد جميع القرارات التي سيتم النظر فيها فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    La propriété des véhicules sera établie conformément aux procédures qui seront arrêtées ultérieurement. UN ويحدد سند ملكية المركبات وفقا لﻹجراءات التي سيتم وضعها في الوقت المناسب.
    Les points de la réglementation susmentionnée, qui seront intégrés à la loi sur les Nations Unies, de 2002, seront également abordés dans le projet de loi sur la répression du terrorisme. UN ونفس المسائل التي سيتم تناولها في التشريعات المذكورة أعلاه التي سترد بموجب قانون الأمم المتحدة لعام 2002 سيجري تناولها أيضا في مشروع قانون قمع الإرهاب.
    Ce taux sera modifié, le cas échéant, dans les prévisions révisées qui seront soumises à la Conférence des Parties à sa sixième session. UN وسيتم تعديل هذا السعر، حسب ومتى دعت الضرورة، في التقديرات المنقحة التي سيتم تقديمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Il a toutefois demandé au secrétariat de tenir les membres régulièrement informés des points devant être intégrés dans le plan de travail à plus long terme du Fonds. UN ومع ذلك، دعا الأمانة إلى إطلاع الأعضاء بانتظام على آخر المستجدات بشأن البنود التي سيتم تعميمها في خطة عمل الصندوق طويلة الأمد.
    Seuls les engagements devant être réglés au cours de la période suivante doivent être inclus; UN وتشمل الالتزامات التي سيتم دفعها خلال الفترة التالية فقط؛
    Telle est la méthode qui sera suivie ci-après en ce qui concerne : UN وتلك هي الطريقة التي سيتم اتباعها أدناه فيما يتعلق بما يلي:
    v) Une indication détaillée de ce qui sera fait par le personnel de l'État et de ce qui sera fait par contrat; UN `5 ' تحديد الأعمال التي سوف يقوم بها موظفو الدولة، والأعمال التي سيتم التعاقد بشأنها؛
    L'ordonnance donnait la liste des questions qui seraient examinées à cette occasion, à savoir: UN وقد أُدرجت في الأمر الإجرائي قائمة بالقضايا التي سيتم النظر فيها إبان المداولات الشفهية على الوجه التالي:
    Il convient d'ajouter que la règle générale est sans préjudice des droits spécifiques qui seraient établis dans des dispositions ultérieures pour des catégories définies de personnes. UN وتجدر الإشارة إلى أن القاعدة العامة لا تخل بالحقوق الخاصة التي سيتم إقرارها في الأحكام اللاحقة لفئات معيّنة من الأشخاص.
    Cette liste sert à établir les budgets des organisations et à déterminer la qualité des biens et services qui doivent être achetés. UN وتستخدم هذه القائمة لتجميع ميزانيات المنظمات وضمان جودة السلع والخدمات التي سيتم شراؤها.
    La question essentielle consistait à savoir qui serait chargé de la nouvelle rédaction du document de conclusion négocié. UN وتتمثل المسألة الرئيسية العالقة في معرفة الجهة التي ستعيد صياغة الوثيقة الختامية التي سيتم التفاوض بشأنها.
    Ces deux lettres font explicitement référence au processus de dialogue qui doit s'engager entre les parties haïtiennes et à la mission civile internationale qui doit être déployée dans votre pays. UN وتشير هاتان الرسالتان على نحو صريح إلى عملية الحوار التي ينبغي لﻷطراف المعنية في هايتي الشروع فيها، وإلى البعثة المدنية الدولية التي سيتم إيفادها إلى بلدكم.
    Activités prévues pour donner suite aux demandes formulées UN الأنشطة التي سيتم تنفيذ المقترحات بواسطتها
    4.25 Les produits ci-après seront exécutés au cours de l'exercice biennal 2002-2003 : UN النواتج 4-25 فيما يلي النواتج التي سيتم تحقيقها خلال فترة السنتين 2002-2003:
    En 1998, le Groupe de travail a décidé de sélectionner les thèmes qui devraient être traités en priorité à ses sessions suivantes. UN وفي عام 1998، قرر الفريق العامل تعيين المواضيع التي سيتم إيلاؤها اهتماماً ذا أولوية في دوراته القادمة.
    Applications qu'il est prévu d'abandonner du fait de la mise en œuvre du progiciel de gestion intégré UN التطبيقات التي سيتم التخلي عنها نتيجة لاعتماد نظام تخطيط الموارد في المؤسسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد