ويكيبيديا

    "التي سيُنظر فيها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à examiner
        
    • devant être examinés
        
    • qui seront examinés
        
    • devant être examinées
        
    • à prendre en considération
        
    • qui seront examinées
        
    • susceptibles d'être examinées
        
    • qui seront prises en considération
        
    Les consultations informelles préalables ont porté sur un examen préliminaire des projets de résolutions à examiner à la vingtième session de la Commission et disponibles à l'avance. UN وأولت المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة الاهتمام لإجراء استعراض أوَّلي لمشاريع القرارات التي سيُنظر فيها خلال الدورة العشرين للجنة والتي عُرضت عليها مقدّما.
    2. Principaux enjeux que la Commission du développement durable est invitée à examiner à sa neuvième session UN 2 - القضايا الرئيسية التي سيُنظر فيها في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة
    L'objectif, au niveau international, doit donc être de préparer le terrain pour des négociations au niveau des pays en veillant à ce que les problèmes de la désertification et de la dégradation des sols figurent en bonne place sur la liste des questions à examiner. UN ولذلك، يجب أن يتمثل الهدف على الصعيد الدولي في تمهيد السبيل للمفاوضات على المستوى القطري، ويمكن الاضطلاع بذلك عن طريق التأكد من ادراج مسألة التصحر وتدهور الأراضي بصورة بارزة على قائمة المسائل التي سيُنظر فيها في هذه المفاوضات.
    Rapports devant être examinés aux futures sessions du Comité UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    Il conviendrait de le compléter en mentionnant la date à laquelle le Comité adoptera les projets de liste des points à traiter concernant les rapports qui seront examinés à la prochaine session. UN وقالت إن من الملائم استكمالها بذكر التاريخ الذي ستعتمد فيه اللجنة مشاريع قوائم المسائل التي ينبغي تناولها فيما يتعلق بالتقارير التي سيُنظر فيها في الدورة القادمة.
    Questions devant être examinées durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité du programme et de la coordination UN البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    1. Révision des recommandations du Groupe consultatif d'experts sur les éléments à prendre en considération lors d'une future révision des directives pour l'établissement des communications nationales UN 1- مراجعة توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن العناصر التي سيُنظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية
    Nombre de dossiers à examiner par semaine UN عدد القضايا التي سيُنظر فيها أسبوعيا
    175. Concernant les thèmes principaux à examiner aux vingtième, vingt et unième, vingt-deuxième et vingt-troisième sessions de la Commission, un orateur a fait une proposition qui a été appuyée par plusieurs représentants. UN 175- قدّم أحد المتكلمين اقتراحا بشأن المواضيع المحورية التي سيُنظر فيها في دورات اللجنة العشرين والحادية والعشرين والثانية والعشرين والثالثة والعشرين. وأيّد عدة متكلمين ذلك الاقتراح.
    26. S'agissant des questions à examiner et des mesures concrètes à prendre, voici celles qui ont été recensées: UN 26- تم تحديد الآتي فيما يختص بالمسائل التي سيُنظر فيها والإجراءات المحددة التي ستُتخذ للمضي قُدما :
    L'une des principales questions à examiner dans ce projet était de savoir si les États parties soumettaient la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales à des conditions supplémentaires qui n'étaient pas prévues dans la Convention de New York. UN وكان من المسائل المركزية التي سيُنظر فيها في إطار ذلك المشروع مسألة ما إذا كانت الدول الأطراف قد أدرجت شروطا إضافية للاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها لم تنص عليها اتفاقية نيويورك.
    B. Domaines thématiques de la coopération internationale à examiner 78−81 19 UN باء - المجالات المواضيعية للتعاون الدولي التي سيُنظر فيها 78-81 23
    B. Domaines thématiques de la coopération internationale à examiner UN باء - المجالات المواضيعية للتعاون الدولي التي سيُنظر فيها
    5. Questions à examiner au titre des plans de travail: UN 5- البنود التي سيُنظر فيها في اطار خطط العمل:
    Rapports devant être examinés aux futures sessions du Comité UN التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة للجنة
    La Commission a analysé les informations de base se rapportant à l'examen, les points devant être examinés et un projet de modalités d'organisation des travaux à cet effet. UN 85 - واستعرضت اللجنة خلفية الاستعراض والمسائل التي سيُنظر فيها وترتيبات العمل المقترحة أثناء الاستعراض.
    3. Rapports devant être examinés lors des sessions à venir du Comité UN 3 - التقارير التي سيُنظر فيها خلال الدورات اللاحقة
    Les dates de transmission des rapports qui seront examinés lors de l'Assemblée générale plénière ont été déterminées par le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. UN وقامت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات بتحديد تواريخ تقديم التقارير التي سيُنظر فيها في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    Questions devant être examinées durant la deuxième partie de la quarantième session du Comité du programme et de la coordination UN الخامس - البنود التي سيُنظر فيها خلال الجزء الثاني من الدورة الأربعين للجنة البرنامج والتنسيق
    2. Recommandations du Groupe consultatif d'experts sur les éléments à prendre en considération lors d'une future révision des directives pour l'établissement des rapports biennaux actualisés UN 2- توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن العناصر التي سيُنظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين
    Les questions qui seront examinées à cette occasion seront confirmées à la cent-sixième session. UN وسوف يتم تأكيد المسائل التي سيُنظر فيها أثناء المعتكف في الدورة السادسة بعد المائة.
    M. Burgess, Coprésident, a rappelé la teneur du rapport de la troisième réunion (2002) au sujet des questions susceptibles d'être examinées à l'avenir (A/57/80, partie C). UN 130- أشار السيد بورجيس، الرئيس المشارك، إلى تقرير الاجتماع الثالث (2002) بشأن القضايا التي سيُنظر فيها في المستقبل A/57/80)، الجزء جيم).
    Contributions versées qui seront prises en considération à la dixneuvième session du Conseil d'administration UN التبرعات المدفوعة التي سيُنظر فيها في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد