Le Comité consultatif attend avec intérêt d'examiner les informations demandées par l'Assemblée générale. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة. |
Le Comité consultatif est d'avis que le moment est venu d'entreprendre systématiquement les activités demandées par l'Assemblée générale. | UN | أولا - 59 ومن رأي اللجنة الاستشارية أن الوقت قد حان للاضطلاع بصورة منهجية بالمهام التي طلبتها الجمعية العامة. |
Le Haut Commissariat s'est engagé à appuyer l'étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants demandée par l'Assemblée générale. | UN | وقد التزم مكتبي بتأييد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي طلبتها الجمعية العامة. |
À ce propos, la délégation néo-zélandaise estime très utile la création, demandée par l'Assemblée générale en 1993 de mécanismes de liaison au sein des divers organismes. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفد نيوزيلندا أنه من المفيد جدا إنشاء آليات الاتصال التي طلبتها الجمعية العامة عام ١٩٩٣ داخل مختلف هذه الهيئات. |
:: Rapports d'audit expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | تقارير مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة على وجه التحديد |
Rapports d'audit expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | إصدار تقارير مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة على وجه التحديد |
Le nouveau mandat avait été demandé par l'Assemblée générale et est actuellement examiné par celle-ci. | UN | وأعربت المنظمات عن دعمها للاختصاصات المنقحة التي طلبتها الجمعية العامة وتقوم باستعراضها حاليا. |
J'étudie actuellement les moyens de réaliser les importantes réductions supplémentaires demandées par l'Assemblée générale. | UN | وإنني أدرس حاليا سبل تحقيق التخفيضات اﻹضافية الهامة التي طلبتها الجمعية العامة. |
On trouvera dans les paragraphes qui suivent les directives et recommandations demandées par l'Assemblée générale. | UN | والمبادئ التوجيهية والتوصيات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه ترد في الفقرات التالية. |
On trouvera ci-après les informations demandées par l'Assemblée générale sur l'état de la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | وفيما يلي المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ تلك التوصيات. |
la mise en œuvre du Programme d'assistance On trouvera ci-après les recommandations demandées par l'Assemblée générale au paragraphe 25 de sa résolution 67/91. | UN | 33 - تتضمن الفقرات التالية التوصيات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 25 من قرارها 67/91. |
Les paragraphes qui suivent énoncent les directives et recommandations demandées par l'Assemblée générale dans sa résolution. | UN | 42 - وتتضمن الفقرات أدناه المبادئ التوجيهية والتوصيات التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها. |
** La note de bas de page demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/248 n'a pas été incluse dans le présent rapport. | UN | ** لم ترد في النص المقدم الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248. |
* Le département auteur n'a pas communiqué la note explicative demandée par l'Assemblée générale dans la résolution 54/248. | UN | * الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248 لم ترد في التقرير المقدم. |
* La note explicative demandée par l'Assemblée générale dans la résolution 54/248 n'a pas été établie. | UN | * لا يشتمل هذا التقرير على الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248. |
* La note explicative demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/248 ne figurait pas dans le document présenté. | UN | * الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 54/248 لم ترد في التقرير المقدم. |
:: Rapport d'audit expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | تقارير مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة على وجه التحديد |
Rapports d'audit expressément demandés par l'Assemblée générale | UN | تقارير مراجعة الحسابات التي طلبتها الجمعية العامة على وجه التحديد |
Le Comité consultatif compte que le Secrétaire général fournira les renseignements demandés par l'Assemblée générale dans son sixième rapport d'étape sur le progiciel de gestion intégré. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في تقريره المرحلي السادس المقبل المتعلق بالنظام المركزي لتخطيط الموارد. |
Ces dossiers, prêts à l'usage pour les travaux de construction, reflètent les résultats des analyses de la valeur menées par les équipes chargées de l'exécution du plan-cadre d'équipement ainsi que les éléments de protection contre l'effet de souffle et les initiatives écologiques demandés par l'Assemblée générale. | UN | وتضمنت الوثائق الجاهزة للبناء نتائج أعمال هندسة القيمة التي أجراها فريق مشروع المخطط العام، فضلا عن اعتبارات مقاومة الانفجار والاستدامة التي طلبتها الجمعية العامة. |
Pour parvenir à cette conclusion, la Cour s'est d'abord interrogée sur le point de savoir si elle avait compétence pour donner l'avis consultatif demandé par l'Assemblée générale. | UN | إن المحكمة إذ توصلت إلى استنتاجها فإنها قد عالجت أولا مسألة ما إذا لها اختصاص لإصدار الفتوى التي طلبتها الجمعية العامة. |
En outre, la délégation cubaine prend note de la célérité avec laquelle le Secrétariat a publié deux versions distinctes, dont une publication destinée à la vente, des propositions de réforme de l'Organisation présentées par le Secrétaire général et regrette qu'il n'ait pas publié avec la même rapidité des rapports que l'Assemblée générale a demandés deux ans auparavant. | UN | وأحاطت علما أيضا بالسرعة التي قامت بها اﻷمانة بإصدار اقتراحات اﻷمين العام المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة في شكلين منفصلين أحدهما في شكل منشور مخصص للبيع، وأعربت عن أسفها ﻹخفاق اللجنة في إصدار التقارير التي طلبتها الجمعية العامة منذ سنتين بنفس السرعة. |
Les huit propositions dont l'Assemblée générale a demandé l'étude dans sa résolution 51/212 B figurent dans l'annexe I au rapport du Comité. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لتقرير اللجنة المقترحات الثمانية للجدول التي طلبتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢١٢ باء. |
Le Comité a fait observer que, sur la question de la structure des postes du Secrétariat de l'ONU, les informations que l'Assemblée générale avait demandées dans sa décision 57/574 n'étaient pas fournies de manière détaillée dans le projet de budget-programme. | UN | 56 - وأُشير إلى أن المعلومات المتعلقة بمسألة هيكل الوظائف في الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي طلبتها الجمعية العامة في مقررها 57/574، لا ترد بالكامل في الميزانية البرنامجية المقترحة. |