Ma délégation prend note du fait que la résolution que nous avons adoptée impose de nouveau des réductions budgétaires pour les ressources demandées par le Secrétaire général. | UN | ويلاحظ وفدي أن القرار مرة أخرى يفرض تخفيضات في الميزانية على كمية الموارد التي طلبها الأمين العام. |
Il souhaite recevoir des informations actualisées sur les ressources additionnelles demandées par le Secrétaire général en 2009 et espère que l'on trouvera une formule de financement acceptable par tous les États Membres. | UN | وهي ترغب في الحصول على معلومات مستكملة عن الموارد الإضافية التي طلبها الأمين العام في عام 2009، وتأمل في التوصل إلى حل لمسألة التمويل يكون مقبولا لدى جميع الدول الأعضاء. |
Malheureusement, les montants initiaux de financement demandés par le Secrétaire général ont été refusés. | UN | إلا أن من المؤسف أن مبالغ التمويل المبدئية التي طلبها اﻷمين العام رفضت. |
Il a donc recommandé d’approuver les postes demandés par le Secrétaire général pour les fonctions de police. | UN | ولذلك أوصت اللجنة بالموافقة على الوظائف التي طلبها اﻷمين العام لمهام الشرطة. |
Le Comité note que les ressources dont l'inscription au chapitre 6 du budget ordinaire est demandée par le Secrétaire général s'élèvent à 8 071 000 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation de 428 700 dollars (5,6 %) par rapport au crédit ouvert pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ثانيا - 78 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 6، قبل إعادة تقدير التكاليف، تبلغ 000 071 8 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 700 428 دولار، أي 5.6 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009. |
Le Comité consultatif note que le montant, avant réévaluation des coûts, des crédits que le Secrétaire général demande d'ouvrir au chapitre 6 du budget ordinaire s'élève à 8 071 400 dollars, marquant une hausse de 48 400 dollars, soit 0,6 %, par rapport à l'exercice biennal 2010-2011. | UN | ثانيا-92 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 6، قبل إعادة تقدير التكاليف، تصل إلى 400 071 8 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 000 400 48 دولار أو ما نسبته 0.6 في المائة مقارنةً مع فترة السنتين |
Dans ces conditions, le Comité recommande d'approuver le montant de 29,8 millions de dollars (avant réévaluation des coûts) demandé par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2002-2003, au titre des autres dépenses de fonctionnement (voir plus haut). | UN | وتوصي اللجنة في هذه الظروف بالموافقة على التقديرات البالغة 29.8 مليون دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2002-2003، التي طلبها الأمين العام لتكاليف التشغيل الأخرى، كما هو مذكور أعلاه. |
Il convient d'affecter davantage de temps, d'attention, d'efforts et de ressources au développement sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; et la délégation indonésienne collaborera avec d'autres afin d'assurer l'utilisation optimale des ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général. | UN | وأشار إلى وجوب تخصيص المزيد من الوقت والاهتمام والجهود والموارد للتنمية تحت رعاية الأمم المتحدة، موضحا أن وفده سيعمل مع آخرين لضمان الاستخدام الأمثل للموارد الإضافية التي طلبها الأمين العام. |
Les recommandations spécifiques du Comité consultatif quant aux ressources demandées par le Secrétaire général dans le document budgétaire au titre des postes et des autres objets de dépense figurent à la section III ci-après. | UN | 21 - ويـرد في الفرع الثالث أدناه توصيات اللجنة الاستشارية المحددة بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي طلبها الأمين العام في وثيقة الميزانية. |
Les recommandations spécifiques du Comité consultatif quant aux ressources demandées par le Secrétaire général dans le projet de budget au titre des postes et des autres objets de dépense figurent à la section III ci-après. | UN | 21 - ويـرد في الفرع الثالث أدناه توصيات اللجنة الاستشارية المحددة بشأن الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف التي طلبها الأمين العام في وثيقة الميزانية. |
En outre, et conformément à la recommandation du CCQAB, elle a approuvé les ressources demandées par le Secrétaire général pour entreprendre la mise en application. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية العامة، بناءً على توصية اللجنة الاستشارية، على الموارد التي طلبها الأمين العام لبدء عملية التنفيذ(). |
En outre, et conformément à la recommandation du CCQAB, elle a approuvé les ressources demandées par le Secrétaire général pour entreprendre la mise en application. | UN | وإضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية العامة، بناءً على توصية اللجنة الاستشارية، على الموارد التي طلبها الأمين العام لبدء عملية التنفيذ(). |
Il prie également instamment les délégations d'axer leurs délibérations sur les domaines où existent d'importantes différences entre les ressources demandées par le Secrétaire général et les montants proposés par le Comité consultatif, de manière à trouver rapidement des moyens de compromis dans leurs négociations et d'examiner dans les meilleurs délais toute proposition faite par le Bureau en vue de rationaliser les négociations. | UN | وحث الوفود أيضاً على تركيز مداولاتها في المجالات التي يبرز فيها اختلاف كبير بين الموارد المالية التي طلبها الأمين العام والمبالغ التي اقترحتها اللجنة الاستشارية، والإسراع في إيجاد إمكانية للتوصل إلى حل توفيقي في مفاوضاتها، والنظر على وجه السرعة في أي مقترحات يقدمها المكتب بهدف تبسيط المفاوضات. |
Pendant les quatre mois demandés par le Secrétaire général de la Ligue des Etats arabes qui avait bien voulu se proposer comme intermédiaire entre la communauté internationale et les Libyens, nous avons attendu. | UN | ولقد انتظرنا طوال اﻷشهر اﻷربعة التي طلبها اﻷمين العام لجامعة الدول العربية، الذي تطوع بالوساطة بين المجتمع الدولي والليبيين. |
Au cas où l'Assemblée générale souhaiterait prendre une décision de mise en recouvrement à ce stade, le Comité consultatif lui recommande d'approuver la mise en recouvrement des montants demandés par le Secrétaire général, déduction faite du solde non utilisé. | UN | وإذا كانت رغبة الجمعية العامة هي الموافقة على القيام بعملية تقسيم لﻷنصبة اﻵن، فإن اللجنة توصي بالموافقة على المبالغ التي طلبها اﻷمين العام منقوصا منها الرصيد غير المثقل. |
Étant donné que les statistiques concernant le volume de travail n'étaient pas accompagnées d'une analyse adéquate sur la façon dont ces statistiques se rapportaient aux ressources réclamées, le Comité consultatif n'a pas été en mesure d'accorder son appui à tous les nouveaux postes demandés par le Secrétaire général. | UN | ونظرا ﻷن إحصاءات عبء العمل لم يرافقها تحليل مناسب عن كيفية اتصال هذه اﻹحصاءات بالموارد الملتمسة، لم يكن في وسع اللجنة الاستشارية الموافقة على جميع الوظائف الجديدة التي طلبها اﻷمين العام. |
54. En ce qui concerne les effectifs, le nombre de postes demandés par le Secrétaire général pour 1996-1997, soit 355, est le fruit de l'étude minutieuse et exhaustive des besoins incompressibles menés dans l'ensemble du Secrétariat. | UN | ٥٤ - وفيما يتصل بالموظفين، فإن عدد الوظائف التي طلبها اﻷمين العام للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، وهي ٣٥٥ وظيفة، جاء نتيجة دراسة دقيقة وشاملة للاحتياجات غير القابلة للتقليص، أجريت في جميع أقسام اﻷمانة العامة. |
Le Comité consultatif note que les ressources dont l'inscription au chapitre 9 du budget ordinaire est demandée par le Secrétaire général s'élèvent à 168 444 300 dollars avant réactualisation des coûts, soit une augmentation de 2 909 900 dollars (2,5 %), par rapport à l'exercice biennal 2008-2009 [voir A/64/6 (Sect. 9), tableau 9.5]. | UN | رابعا - 2 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 9، تبلغ 300 444 168 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 900 909 2 دولار، أي 2.5 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، (انظر (A/64/6 (Sect 9، الجدول 9-5). |
Le Comité consultatif note que les ressources dont l'inscription au chapitre 10 du budget ordinaire est demandée par le Secrétaire général s'élèvent à 7 586 200 dollars avant actualisation des coûts, soit une augmentation de 1 723 300 dollars, (29,4 %) par rapport à l'exercice biennal 2008-2009 (voir A/64/6 (Sect. 10), tableau 10.5). | UN | رابعا - 17 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 10 تبلغ 200 586 7 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 300 723 1 دولار، أي 29.4 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009 (انظر A/62/6 (Sect. 10)، الجدول 10-5). |
VIII.71 Le Comité consultatif note que le montant des ressources budgétaires que le Secrétaire général demande au chapitre 28E, qui se chiffre à 107 378 900 dollars avant actualisation des coûts, est supérieur de 186 100 dollars (0,2 %) à celui du crédit ouvert pour l'exercice 2006-2007. | UN | ثامنا - 71 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 28 هاء تبلغ 900 378 107 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، بزيادة قدرها 100 186 دولار، أو نسبة 0.2 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2006-2007. |
V.2 Le montant total du crédit demandé par le Secrétaire général pour les cinq commissions régionales, y compris le Bureau à New York des commissions régionales, s'élève à 451 402 000 dollars avant actualisation des coûts, soit une baisse de 9 562 700 dollars, ou 2,1 %, par rapport au montant révisé du crédit ouvert pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | خامسا-2 وتصل الموارد الإجمالية التي طلبها الأمين العام للجان الإقليمية الخمس ومكتب اللجان الإقليمية في نيويورك إلى 000 402 451 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل نقصانا قدره 700 562 9 دولار أي 2.1 في المائة عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011. |
Le montant des ressources dont le Secrétaire général demande l'inscription au budget ordinaire au titre du chapitre 35 (Compte pour le développement) pour l'exercice 2010-2011 s'élève à 18 651 300 dollars, ce qui correspond au montant révisé du crédit ouvert pour 2008-2009. | UN | ثالث عشر - 1 تبلغ قيمة موارد الميزانية العامة التي طلبها الأمين العام للباب 35، حساب التنمية، لفترة السنتين 2010-2011، 300 651 18 دولار، وهو المستوى نفسه من الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2008-2009. |
au personnel temporaire (autre que pour les réunions) en 2009 et postes demandés par le Secrétaire général pour l'exercice biennal 2010-2011 dans le document A/64/472 au titre de la continuité des opérations | UN | وظائف استمرارية تصريف الأعمال المموَّلة من موارد المساعدة المؤقتة العامة في عام 2009 والوظائف التي طلبها الأمين العام لفترة السنتين 2010-2011 في الوثيقة A/64/472 |
58. On trouvera à l'annexe II ci-après une ventilation des recommandations du Comité consultatif pour ce qui concerne les postes dont le Secrétaire général a demandé la création à l'annexe IV de son rapport. | UN | ٨٥ - وترد مرفقا بالمرفق الثاني أدناه تفاصيل توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالوظائف التي طلبها اﻷمين العام في المرفق الرابع من تقريره. |