ويكيبيديا

    "التي عقدتها الأمم المتحدة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisées par les Nations Unies dans
        
    • des Nations Unies tenues dans
        
    • organisées par l'ONU dans
        
    • des Nations Unies des
        
    • des Nations Unies organisés au
        
    • organisés par les Nations Unies dans
        
    • des Nations Unies tenues au
        
    • des Nations Unies organisées dans
        
    • organisés par les Nations Unies au
        
    • organisées par l'ONU au
        
    • réunions des Nations Unies au
        
    Rappelant également les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والتنفيذ،
    Rappelant les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, en particulier ceux qui ont trait à la santé dans le monde, UN ' ' وإذ نشير إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بها من ميادين، ولا سيما المتعلق منها بالصحة على الصعيد العالمي،
    Rappelant les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et les domaines connexes, en particulier ceux qui ont trait à la santé dans le monde, UN " وإذ نشير إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بها من ميادين، ولا سيما المتعلق منها بالصحة على الصعيد العالمي،
    Il retrace les progrès accomplis vers la réalisation de sept objectifs interdépendants en matière de développement international qui ont été recensés par les grandes conférences des Nations Unies tenues dans les années 90. UN ويعرض التقرير للتقدم الذي أُحرز في سبيل تحقيق سبعة أهداف إنمائية دولية مترابطة وضعتها المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    La Conférence du Caire faisait partie d'une série de conférences sur le développement organisées par l'ONU dans les années 1990. UN لقد كان مؤتمر القاهرة جزءا من سلسلة مؤتمرات التنمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN التنفيذ المتكامل والمتناسق ومتابعة نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة
    Les conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 dans les domaines économique, social et les domaines connexes avaient mis en place un cadre normatif complet pour guider notre action collective. UN وكانت المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما قد حددت إطاراً معيارياً تفصيلياً لتوجيه عملنا الجماعي.
    Rappelant également les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes, UN وإذ تشير أيضا إلى نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social ont renforcé notre vision commune du développement et la culture de responsabilité nécessaire pour progresser vers ces résultats. UN لقد عززت نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي رؤية مشتركة للتنمية وثقافة تحمل المسؤولية عن النهوض بهذه النتائج.
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social, UN " وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Rappelant également les textes issus de toutes les grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social, UN وإذ تشير أيضا إلى الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    Elle y examinera les problèmes nationaux, internationaux et systémiques relatifs au financement du développement de façon holistique dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance et abordera la question de la mobilisation de ressources financières permettant la pleine application des mesures adoptées lors des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90. UN وسينظر في القضايا الوطنية والدولية والعامة المتصلة بتمويل التنمية بأسلوب شامل في سياق العولمة والترابط، مع تناول تعبئة الموارد المالية بهدف التنفذ الكامل لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    Notant que les dispositions relatives à la famille énoncées dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les années 90 et leur suivi continuent à fournir des orientations générales sur les moyens de renforcer les éléments des politiques et programmes axés sur la famille dans le cadre d'une approche de développement globale intégrée, UN وإذ تلاحظ أن الأحكام المتعلقة بالأسرة في نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وعمليات متابعتها لا تزال توجه السياسات المتعلقة بسبل تعزيز العناصر التي تركِّز على الأسرة في السياسات والبرامج كجزء من نهج إنمائي متكامل وشامل،
    Au cours de ces dernières années, le Conseil a joué un rôle déterminant dans la promotion de la coordination et de l'intégration du suivi des grandes conférences des Nations Unies tenues dans les années 90. UN وقد اضطلع المجلس في السنوات الأخيرة بدور قيادي في الدعوة إلى إجراء متابعة منسقة متكاملة للمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    Cependant, il ressort des évaluations des sous-programmes du Cadre que le PNUD a tiré beaucoup d'enseignements pour ce qui est d'assurer le maximum d'impact à ses politiques et le suivi des progrès et des engagements découlant des grandes conférences mondiales organisées par l'ONU dans les années 90. UN إلا أن تقييمات البرامج الفرعية لإطار التعاون العالمي تبين أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تعلم الكثير حول كيفية تحقيق أقوى تأثير ممكن من نواتج سياسته العامة، وكذا حول كيفية متابعة التقدم والالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات.
    La communauté internationale devrait s'acquitter des engagements pris aux grands sommets et conférences des Nations Unies des années 90 et à leurs conférences d'examen. UN وينبغي أن يفي المجتمع الدولي بالالتزامات التي قُطعت في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وفي عمليات استعراضها.
    Le thème de la famille est au coeur des débats intergouvernementaux, comme le montre le dialogue sur la question du développement amorcé lors des grandes conférences et sommets des Nations Unies organisés au cours des années 90. UN 1 - حظي موضوع الأسرة باهتمام رئيسي في المداولات الحكومية الدولية، كما يتضح من عملية الحوار الجارية بشأن قضايا التنمية في المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة في تسعينيات القرن العشرين.
    Il s'agit maintenant de renforcer les acquis sans revenir sur les questions ayant déjà fait l'objet d'un accord lors des principaux sommets et conférences organisés par les Nations Unies dans les domaines social et économique. UN ويكمن التحدي الآن في البناء على ما هو موجود دون التراجع عن القضايا التي اتفق عليها بالفعل في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Les grandes conférences des Nations Unies tenues au cours des années 90 ont permis de dégager un consensus au sujet d’une série d’objectifs de développement. UN وتشكل توافق في اﻵراء حول مجموعة من أهداف التنمية في المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    C'est dans la série de conférences des Nations Unies organisées dans les années 90 que ces changements ont été les plus visibles. UN وتجلﱠت هذه التغيرات، أكثر ما تجلﱠت، في سلسلة المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    L’application des recommandations adoptées par la Conférence mondiale sur les droits de l’homme s’inscrit dans le suivi coordonné des principales conférences et sommets organisés par les Nations Unies au cours de la dernière décennie. UN ٥٨ - وتنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان يشكل جزءا من المتابعة المنسقة للمؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في العقد الماضي.
    Ses membres ont en outre pris part aux manifestations régionales organisées par l'ONU au Moyen-Orient et en Afrique. UN وشارك أعضاؤها أيضا في المناسبات الإقليمية التي عقدتها الأمم المتحدة في الشرق الأوسط وأفريقيا.
    Note : De janvier à juillet 2000, 52 réunions des Nations Unies au total se sont tenues à Nairobi. UN حاشــية: العدد الكلي للاجتماعات التي عقدتها الأمم المتحدة في نيروبي في الفترة من كانون الثاني/يناير حتى تموز/يوليه عام 2000 كان 52 اجتماعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد