ويكيبيديا

    "التي قررتها الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qu'elle a établies
        
    • établis par l'Assemblée générale
        
    • établies par l'Assemblée générale
        
    • décidées par l'Assemblée générale
        
    • fixés par l'Assemblée générale
        
    • arrêtés par l'Assemblée générale
        
    • que l'Assemblée a adoptés
        
    8. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour faciliter la participation de représentants des gouvernements des pays les moins avancés à l'évaluation annuelle par le Conseil économique et social du Programme d'action, compte tenu des dispositions financières générales qu'elle a établies dans la résolution 1798 (XVII) du 11 décembre 1962 et ses amendements ultérieurs ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتيسير مشاركة ممثلين حكوميين من أقل البلدان نموا في التقييم السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج العمل وذلك في نطاق الاعتمادات المالية الإجمالية التي قررتها الجمعية العامة في قرارها 1798 (د-17) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1962 والتعديلات التي أدخلت عليه لاحقا؛
    24. Le Comité note, au paragraphe 26 du rapport, que les gouvernements qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement jusqu'au 30 juin 1996 conformément aux taux standard établis par l'Assemblée générale. UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٦ من التقرير أن سداد كامل وفقا للمعدلات القياسية التي قررتها الجمعية العامة لتكاليف القوات قد نفذ حتى حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    On se souviendra que, en application des nouvelles procédures budgétaires établies par l'Assemblée générale dans sa résolution 41/213 du 19 décembre 1986, le Comité a examiné à sa trente-sixième session le plan général du projet de budget-programme. UN ومما يُذكر أنه وفقا لعملية الميزانية الجديدة التي قررتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، قامت اللجنة، في دورتها السادسة والثلاثين، بالنظر في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Ces deux objectifs font partie des grandes orientations décidées par l'Assemblée générale. UN ويشكل كلا هذين الهدفين جزءا من السياسة التي قررتها الجمعية العامة.
    Les montants recouvrés au titre des frais généraux sur la base des taux fixés par l'Assemblée générale sont utilisés à couvrir les dépenses d'appui afférentes au mobilier de bureau, aux communications et à l'utilisation du matériel informatique. UN وستستخدم مبالغ اﻷعباء العامة المحددة وفقا للمعدلات التي قررتها الجمعية العامة لتغطية نفقات الدعم المتصلة باﻷثاث المكتبي والاتصالات واستخدام الحواسيب.
    La démarche paraît inspirée par les techniques de gestion des entreprises plus que par des considérations politiques et ne constitue pas une garantie que les objectifs arrêtés par l'Assemblée générale seront atteints. UN وقال إن هذا النهج يبدو وكأنه يهتدي بأساليب عمل الشركات لا بالاعتبارات السياسية وقد لا يكفل بالكامل تنفيذ اﻷهداف التي قررتها الجمعية العامة.
    Les dépenses relatives aux contingents ont été intégralement remboursées à ces gouvernements, selon les taux standard établis par l'Assemblée générale, pour la période qui s'est terminée le 31 décembre 1996. UN وقد سُددت لهذه الحكومات جميع التكاليف المستحقة حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ وفقا للمعدلات القياسية التي قررتها الجمعية العامة لتكاليف القوات.
    Les dépenses relatives aux contingents ont été intégralement remboursées, selon les taux standard établis par l'Assemblée générale pour la période prenant fin le 31 juillet 1995. UN وقد سددت جميع التكاليف المستحقة لهذه الحكومات، وفقا للمعدلات القياسية التي قررتها الجمعية العامة لتكاليف القوات، حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Ses membres, comme ceux de la CFPI, ont droit au remboursement des frais de voyage et à une indemnité de subsistance, conformément aux règles établies par l'Assemblée générale pour les membres d'organes et d'organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies exerçant leurs fonctions à titre personnel. UN ويحق لأعضاء اللجنة الاستشارية، شأنهم في ذلك شأن أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية، الحصول على بدلات السفر والإقامة، وفقا للقواعد التي قررتها الجمعية العامة لأعضاء هيئات الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية العاملين بصفتهم الشخصية.
    Ses membres, comme ceux de la CFPI, ont droit au remboursement des frais de voyage et à une indemnité de subsistance, conformément aux règles établies par l'Assemblée générale pour les membres d'organes et d'organes subsidiaires de l'Organisation des Nations Unies exerçant leurs fonctions à titre personnel. UN ويحق لأعضاء اللجنة الاستشارية، شأنهم في ذلك شأن أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية، الحصول على بدلات السفر والإقامة، وفقا للقواعد التي قررتها الجمعية العامة لأعضاء أجهزة الأمم المتحدة وأجهزتها الفرعية العاملين بصفتهم الشخصية.
    104. L'objet de toute cette activité dans le domaine de la coordination interorganisations et la fixation de dates limites strictes était de veiller à ce que les réformes décidées par l'Assemblée générale soient appliquées. UN ١٠٤ - إن الحكمة اﻷساسية من كل هذا النشاط في مجال التنسيق بين الوكالات، ومن وضع مواعيد نهائية دقيقة، هي ضمان تنفيذ الاصلاحات التي قررتها الجمعية العامة.
    Les organes directeurs ont décidé qu'il fallait exercer une surveillance continue sur certaines situations particulièrement critiques et créé des précédents importants en établissant des opérations de surveillance sur le terrain au titre du système des procédures spéciales, comme celles décidées par l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme au sujet de la situation dans l'ex-Yougoslavie, en Iraq et au Rwanda. UN وقد قررت أجهزة تقرير السياسة العامة ضرورة رصد الحالات الحرجة جدا على نحو متواصل، وقد أرسيت سوابق هامة بإنشاء عمليات الرصد الميداني في اطار نظام الاجراءات الخاصة، كتلك التي قررتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الانسان فيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة والعراق ورواندا.
    Ensemble, elles appuient et conseillent les directeurs de programme pour les aider à atteindre les objectifs fixés par l'Assemblée générale en matière de représentation équilibrée des hommes et des femmes, et elles participent à la création d'un milieu de travail qui tienne compte des préoccupations des femmes et assure plus d'équité. UN وتقوم المستشارة الخاصة والمنسقة معا بدعم مديري البرامج وإسداء المشورة إليهم فيما يبذلونه من جهود من أجل تحقيق الأهداف التي قررتها الجمعية العامة بشأن كفالة التوازن بين الجنسين وتشاركان في تهيئة بيئة عمل تنطوي على العدالة ومراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Cela étant, ce constat soulève la question de savoir si la poursuite des objectifs prioritaires arrêtés par l'Assemblée générale est subordonnée à la mise à disposition de ressources supplémentaires ou à la redistribution des ressources existantes. UN على أن ذلك يُثير مسألة ما إذا كان تنفيذ الأولويات التي قررتها الجمعية العامة تتوقف على إدراج موارد إضافية أو أنه يقتضي إعادة تخصيص الموارد الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد