Voilà donc les quelques remarques que j'avais à faire au début de cette présidence. | UN | هذه هي إذن الملاحظات التي كنت أرغب في إبدائها في مستهل ترؤس المؤتمر. |
La femme que j'aime a tué la femme que j'aimais, ou la femme que j'ai aimé a tué la femme que j'aimais! | Open Subtitles | المرأة التي أحبها قتلت المرأة التي كنت أحبها أو أن المرأة التي كنت أحبها قتلت المرأة التي أحبها |
C'est le seul point que je voulais soulever. | UN | وهذه هي النقطة الوحيدة التي كنت أريد إثارتها. |
Les mots que je disais ne semblaient plus comme des mots. | Open Subtitles | الكلمات التي كنت اقولها لم تكن حتى اشبه بالكلمات |
Tu veux voir les mails que tu m'envoyais quand tu étais avec lui ? | Open Subtitles | أتودين مشاهدة الرسائل الالكترونية التي كنت ترسلينها لي بينما كنت برفقته؟ |
Tu es de nouveau la grande sorcière que vous étiez. | Open Subtitles | أنت مرةً أخرى الساحرة العظيمة التي كنت عليها. |
À cause de la façon dont tu la regardais. | Open Subtitles | بسبب هذا، الطريقة التي كنت تنظر بها إليها |
Mais as-tu vu la cerise dont je te parle ? | Open Subtitles | ولكن، هل رأيتي الكرزة التي كنت أتحدث عنها؟ |
Tu n'as pas eu un frisson de plaisir en me disant que ce tableau que j'aimais était de toi ? | Open Subtitles | ألم تشعري بإثارة صغيرة جداً حين أخبرتني أن تلك اللوحة التي كنت سعيدة بها كانت لك؟ |
Pour ceux d'entre vous qui cherchent des raisons, je suggère que vous prêtiez attention à ce que j'ai à dire. | Open Subtitles | لتلك التي كنت تبحث عن الأسباب، ثم أقترح عليك أن تولي اهتماما لماذا يجب أن أقول. |
Cela me permet de me souvenir de choses que j'avais oubliées. | Open Subtitles | لقد سمح لي أن نتذكر الأشياء التي كنت نسيتها |
Tu ne croyais pas que je t'aimais comme tu étais ? | Open Subtitles | أوه الايس الاتعتقد اني احببتك بلطريقة التي كنت عليها |
Et le moment que je faisais semblant de redouter est arrivé. | Open Subtitles | ثم اللحظة التي كنت أدعي أني اخشاها حلت بالفعل |
Il disait que d'une façon ou d'une autre, je regretterais la vie que je menais. | Open Subtitles | اعتاد القول إنه بطريقة أو بأخرى, سأندم على الحياة التي كنت أعيشها. |
Franny, c'était quoi la chanson que tu adorais tant ? | Open Subtitles | فراني, ما تلك الاغنيه التي كنت مهووسه بها |
Je, t'ai apporté une bouteille de champagne vintage et quelques crayons pour que tu me montre ce tour dont on a parlé. | Open Subtitles | لقد اشتريت لك زجاجة شمبانيا و بعض الاقلام حتى يمكنك ان تريني تلك الخدعة التي كنت تتكلمين عنها |
Ces verres offerts par la maison que tu appréciais ? | Open Subtitles | هذه المشروبات التي كنت تستمتع بها في المنزل؟ |
Vous avez tenté de brûler les vêtements que vous portiez, mais votre femme a sorti votre maillot du feu. | Open Subtitles | حاولت إحراق الملابس التي كنت تلبسها عندما قتلته، لكن زوجتك سحبت سروالك الداخلي خارج النار |
Je ne suis pas le premier immortel que vous rencontrez. | Open Subtitles | أنا لست الخالد الأولى التي كنت قد اجتمعت. |
Les réunions dont tu me parlais... celles où va ta mère... | Open Subtitles | الاجتماعات التي كنت تخبرني عنها، تلك التي تذهب إليها أمك. |
Ce qui nous amène à la fin dont je parlais : | Open Subtitles | ما يجلبنا إلى تلك النهاية التي كنت أتحدث عنها |
Donc, est-ce que tu vas... appeler cette serveuse mignonne à qui tu parlais ? | Open Subtitles | إذا هل ستقوم ب.. الاتصال بالممثلة اللطيفة التي كنت تتحدث اليها؟ |
Et toutes les filles avec qui je suis sorti avant n'étaient pas dan une préparation adéquate. | Open Subtitles | التي كنت معهم من قبل لم يكن كفء بشكل مناسب كل الفتيات ؟ |
Je parie que ça a un rapport avec ces choses effrayantes dont vous parliez. | Open Subtitles | دعني احزر هذا من اجل الاشياء المخيفة التي كنت تتكلمين عنها |
Oh, en fait c'est une robe de soirée de ma période où je buvais. | Open Subtitles | هذا في الواقع فستان حفلة من ايامي التي كنت اشرب فيها |
Vous vous souvenez de l'affaire sur laquelle je travaillais quand j'ai été viré. | Open Subtitles | أتذكر القضية التي كنت أستلمها حين طردت، مايك؟ |
Comme la nuit où j'étais seul dans un appartement vide elle est venue frapper. | Open Subtitles | كما الليلة التي كنت بها وحيداً بشقة عارية وجائت تطرق الباب |