17b 15b 40c a Y compris la Communauté européenne de l'énergie atomique, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (أ) بما في ذلك الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية التي لا ترد في الجدول 2. |
b Y compris l'Autorité palestinienne, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (ب) بما في ذلك السلطة الفلسطينية التي لا ترد في الجدول 2. |
c Y compris la République arabe sahraouie démocratique, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (ج) بما في ذلك الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية التي لا ترد في الجدول 2. |
:: D'étendre le contrôle à des produits qui ne figurent pas sur les listes de contrôle s'il n'y a pas de certitude concernant leur utilisation finale; | UN | :: وتوسع نطاق المراقبة ليشمل السلع التي لا ترد في قوائم الرقابة إذا لم يتم التأكد من استعمالها النهائي، |
Les < < dépenses connexes > > sont celles qui ne figurent pas au budget du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement et ne sont pas gérées par celui-ci. | UN | والتكاليف ذات الصلة هي التكاليف التي لا ترد في الميزانية أو لا يديرها مكتب المخطط العام. |
Des lettres de rappel devraient être envoyées régulièrement aux États qui ne répondent pas, ou ne répondent pas de manière satisfaisante, aux communications dans les délais prévus. | UN | ينبغي أن تبعث هذه الرسائل بصفة منتظمة إلى الحكومات التي لا ترد على البلاغات في الموعد المحدد، أو لا ترد عليها على نحو مرضٍ. |
Des explications seraient fournies dans les cas où des observations ne pourraient pas être prises en compte. | UN | وستورد إيضاحات بالنسبة للملاحظات التي لا ترد في الخطة. |
17b 12b 37c a Y compris la Communauté européenne de l'énergie atomique, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (أ) تشمل الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، التي لا ترد في الجدول 2. |
b Y compris l'Autorité palestinienne, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (ب) تشمل السلطة الفلسطينية، التي لا ترد في الجدول 2. |
c Y compris la République arabe sahraouie démocratique, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (ج) تشمل الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية، التي لا ترد في الجدول 2. |
17b 10b 36c a Y compris la Communauté européenne de l'énergie atomique, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (أ) تشمل الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية، التي لا ترد في الجدول 2. |
b Y compris l'Autorité palestinienne, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (ب) تشمل السلطة الفلسطينية، التي لا ترد في الجدول 2. |
c Y compris la République arabe sahraouie démocratique, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (ج) تشمل الجمهورية الديمقراطية العربية الصحراوية، التي لا ترد في الجدول 2. |
17b 8b 32c a Y compris la Communauté européenne de l'énergie atomique, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (أ) تشمل الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية التي لا ترد في الجدول 2. |
b Y compris l'Autorité palestinienne, qui ne figure pas sur la liste du tableau 2. | UN | (ب) تشمل السلطة الفلسطينية التي لا ترد في الجدول 2. |
* Y compris le Fonds de garantie de l'ancienneté (FGTS) et les fonds qui ne figurent pas au Registre général du bilan de l'Union. | UN | * يشمل أموال صندوق ضمان مدة الخدمة التي لا ترد في السجلات العامة لأصول وخصوم الاتحاد. |
Le paragraphe 1 de l'article 85 a été complété par d'autres dispositions portant sur la répression des infractions, mais qui ne figurent pas dans les Conventions de Genève. | UN | 60 - وقد استُكملت الفقرة 1 من المادة 85 بأحكام أخرى متعلقة بقمع الانتهاكات التي لا ترد في اتفاقيات جنيف. |
Ces procédures peuvent dans certains cas s'appliquer même à des biens qui ne figurent pas sur les listes des biens soumis au contrôle (clause < < universelle > > ). | UN | واستناداً إلى هذه المادة، يجوز في بعض الحالات تطبيق إجراءات مراقبة التصدير حتى على البضائع التي لا ترد على قوائم مراقبة الصادرات (مبدأ مراقبة كل شيء). |
3 Y compris les ajustements et les entrées hors bilan qui ne figurent pas dans les états financiers. | UN | (3) تشمل الأرقام التعديلات والمدخلات غير المقيدة في الدفاتر التي لا ترد في البيانات المالية. |
Le Groupe de travail a pour usage d'envoyer des lettres de rappel aux gouvernements qui ne répondent pas à ses communications et à ceux dont les réponses sont incomplètes. | UN | وقد دأبكد الفريق العامل على توجيه رسائل للتذكرة إلى الحكومات التي لا ترد على رسائلها، أو ترد بصورة جزئية فقط على هذه الرسائل. |
Le Comité a également examiné une proposition présentée par le représentant de l'Inde sur de nouvelles mesures à prendre à l'encontre des organisations non gouvernementales qui ne répondent pas aux questions posées par le Comité sur leurs rapports quadriennaux. | UN | 41 - وناقشت أيضاً اللجنة مقترحاً قدمه ممثل الهند بشأن بدائل للتعامل مع المنظمات غير الحكومية التي لا ترد على الاستفسارات التي توجهها اللجنة بشأن تقاريرها الرباعية السنوات. |
Des explications seraient fournies dans les cas où des observations ne pourraient pas être prises en compte. | UN | وستورد إيضاحات بالنسبة للملاحظات التي لا ترد في الخطة. |