Les textes juridiques régissant le contrôle des organisations à but non lucratif sont les suivants : | UN | والأسس القانونية للإشراف على المؤسسات التي لا تسعى إلى الربح هي: |
Il traite de la commercialisation des biens et des services par les entreprises et de la promotion d'idées par les organisations à but non lucratif. | UN | وتدرس تسويق السلع والخدمات الذي تقوم به المؤسسات التجارية بالإضافة إلى تسويق الأفكار الذي تقوم به الشركات التي لا تسعى إلى الربح. |
Depuis lors, les Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) ont été élaborées pour les organisations du secteur public à but non lucratif. | UN | وشهدت الفترة اللاحقة وضع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل منظمات القطاع العام التي لا تسعى إلى الربح. |
Organisations à but non lucratif | UN | المنظمات التي لا تسعى إلى الربح |
En plus des lois habilitantes, le gouvernement a élaboré et mis à la disposition de la société civile des instruments facilitateurs comme des modèles de chartes d'organisations à but non lucratif et de rapports de gestion. | UN | وبالإضافة إلى التشريعات التمكينية، طوّرت الحكومة أدوات تسهيلية ووضعتها تحت تصرف المجتمع المدني، مثل الدستور النموذجي للمنظمات التي لا تسعى إلى الربح والتقارير السنوية. |
Ces cas sont des exemples typiques de la nécessité permanente qu'il y a de pouvoir compter sur le concours de volontaires bien préparés qui travaillent avec les organismes publics et d'autres organisations bénévoles à but non lucratif. | UN | وهذه أمثلة دالة على حاجتنا دائما إلى الاعتماد على المتطوعين المستعدين للعمل مع الوكالات الحكوميــــة والمنظمات التطوعية الأخرى التي لا تسعى إلى الربح. |
4.1.8 Information financière pour les organisations non gouvernementales à but non lucratif | UN | 4-1-8 الإبلاغ المالي الخاص بالمؤسسات غير الحكومية التي لا تسعى إلى الربح |
Lorsque les normes comptables du système des Nations Unies ont été élaborées, il n'existait pas de normes comptables internationales pour les organisations à but non lucratif. | UN | عندما وضعت المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة في البداية، لم تكن هناك معايير محاسبية دولية للمنظمات التي لا تسعى إلى الربح. |
g) La commercialisation de biens et de services par les entreprises et la promotion d'idées par les organisations à but non lucratif | UN | (ز) تسويق السلع والخدمات والأفكار الذي تقوم به المشاريع التجارية والشركات التي لا تسعى إلى الربح |
f) Notions fondamentales de comptabilité pour les organisations à but non lucratif | UN | (و) مبادئ المحاسبة الخاصة بالمؤسسات التي لا تسعى إلى الربح |
Les recherches portant sur les cultures spécifiques aux pays en développement sont limitées. Seules s'y consacrent quelques rares institutions publiques ou à but non lucratif dont les activités portent en grande partie sur la recherche scientifique, dans des pays développés ou des pays en développement. | UN | 19 - ولا تزال البحوث المتعلقة بالمحاصيل التي لا تزرع إلا في البلدان النامية لا تجرى إلا في عدد محدود من المؤسسات العامة والمؤسسات التي لا تسعى إلى الربح في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي بها قاعدة علمية قوية. |
108. Pour ce qui est de la réclamation de l'école à but non lucratif située au Koweït, le Comité constate que cette réclamation concerne une perte de revenu, et non un manque à gagner, pendant la période au cours de laquelle l'école a été fermée ou a enregistré peu d'inscriptions. | UN | 108- وفيما يتعلق بمطالبة المدرسة التي لا تسعى إلى الربح والعاملة في الكويت، يشير الفريق إلى أن هذه المطالبة بالتعويض عن دخل ضائع ليست دخلاً ضائعاً تم تكبده خلال الفترة التي أغلقت فيها المدرسة أو قلّ عدد التلاميذ المسجلين فيها. |
Dans son troisième rapport, le Comité < < E4 > > a conclu que les organisations à but non lucratif pouvaient être indemnisées pour la perte de recettes de la même manière que des organisations à but lucratif sont en droit d'être indemnisées pour manque à gagner. | UN | وقد خلص الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في تقريره الرابع إلى أنه لا يجوز تعويض المنظمات التي لا تسعى إلى الربح عن خسائر الإيرادات بالطريقة نفسها التي يعوض بها المنظمات الهادفة للربح عن خسائر الأرباح(77). |
Le principal avantage de ce projet pour les autres organismes des Nations Unies, est que, suite à l'investissement initial de l'UNICEF, le module relatif aux ressources humaines devenait le logiciel standard, commercialisé par la SAP, pour les organisations à but non lucratif. | UN | 286 - وترى وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أن الميزة الرئيسية للمشروع تتمثل في أن وحدة الموارد البشرية أصبحت، في أعقاب الاستثمار الأولي لليونيسيف، البرنامج الحاسوبي الأكثر استعمالا في مجال نظم وتطبيقات ومنتجات تجهيز البيانات (SAP) للمنظمات التي لا تسعى إلى الربح. |
De plus, la Loi de 2000 modifiant la Loi sur les organisations à but non lucratif (Loi no 17 de 2000) et les mesures connexes qui ont transformé le secteur à but non lucratif pour créer un environnement favorable aux organisations ou ONG à but non lucratif, notamment celles qui sont dirigées par des groupes historiquement défavorisés, ont aussi contribué notablement au progrès et au développement des femmes. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن قانون تعديل المنظمات التي لا تسعى إلى الربح، 2000 (القانون رقم 17 لسنة 2000) وتدابير التحوّل ذات الصلة التي حوّلت القطاع الذي لا يسعى إلى الربح من أجل تهيئة بيئة تمكينية للمنظمات التي لا تسعى إلى الربح والمنظمات غير الحكومية، خاصة تلك التي يديرها أفراد محرومون تاريخياً، قد أسهمت بدرجة كبيرة في تطور المرأة وتقدمها. |