ويكيبيديا

    "التي لم تلب بعد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • restant à satisfaire
        
    • non satisfaits
        
    • demande non satisfaite dans ce domaine
        
    Enfin, le projet de résolution prie le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de la présente résolution, contenant une évaluation de l'assistance effectivement reçue par le peuple palestinien et des besoins restant à satisfaire. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين يتضمن تقييما للمساعدة التي تم الوفاء بها والاحتياجات التي لم تلب بعد.
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises concernant les mesures à prendre pour y répondre efficacement; UN )ب( تقييم للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة للاستجابة لها على نحو فعال؛
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises concernant les mesures à prendre pour y répondre efficacement. UN )ب( تقييم الاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة للاستجابة لها على نحو فعال.
    Quelques délégations ont évoqué le prochain Sommet de Londres sur la planification familiale et ont noté qu'il offrait l'occasion d'agir d'urgence pour répondre aux besoins non satisfaits de planification familiale. UN 119 - وأشارت بعض الوفود إلى قمة لندن المقبلة لتنظيم الأسرة ولاحظت أنها ستتيح الفرصة لاتخاذ إجراءات عاجلة لتلبية الاحتياجات التي لم تلب بعد في مجال تنظيم الأسرة.
    S'appuyant sur des exemples de pays concrets, il a expliqué l'impact décisif résultant de la disponibilité de ressources extrabudgétaires pour la planification familiale et a fait remarquer que les données témoignaient d'une optimisation des ressources mais aussi de la nécessité d'augmenter les financements pour répondre à la forte demande non satisfaite dans ce domaine. UN ومن خلال تقديم أمثلة قطرية محددة، تحدث عن الأثر الكبير الناجم عن الموارد من خارج الميزانية على تنظيم الأسرة، وأشار إلى أن البيانات أبرزت تحقيق " أعلى جودة بأقل ثمن " والحاجة إلى زيادة التمويل لتلبية الاحتياجات الشديدة التي لم تلب بعد.
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises concernant les mesures à prendre pour y répondre efficacement ; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises concernant les mesures à prendre pour y répondre efficacement ; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises pour y répondre efficacement ; UN (ب) تقييم للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises pour y répondre efficacement ; UN (ب) تقييم للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises concernant les mesures à prendre pour y répondre efficacement ; UN (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises permettant d'y répondre efficacement; UN (ب) تقييم للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    b) Une évaluation des besoins restant à satisfaire et des propositions précises pour y répondre efficacement ; UN (ب) تقييم للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال؛
    Elles étaient favorables à l'idée de cibler un nombre modeste de produits spécifiques et ont appelé l'attention sur les graves problèmes que posaient la santé maternelle et infantile et l'ampleur des besoins de planification familiale non satisfaits dans certains pays et territoires. UN وأعربت عن تأييدها للتركيز على عدد قليل من النواتج المحددة ولفتت الانتباه إلى التحديات الكبيرة القائمة في ما يتعلق بصحة الأم والطفل والاحتياجات الكثيرة التي لم تلب بعد في مجال تنظيم الأسرة في بعض البلدان والأقاليم.
    Quelques délégations ont évoqué le prochain Sommet de Londres sur la planification familiale et ont noté qu'il offrait l'occasion d'agir d'urgence pour répondre aux besoins non satisfaits de planification familiale. UN 119 - وأشارت بعض الوفود إلى قمة لندن المقبلة لتنظيم الأسرة ولاحظت أنها ستتيح الفرصة لاتخاذ إجراءات عاجلة لتلبية الاحتياجات التي لم تلب بعد في مجال تنظيم الأسرة.
    Elles étaient favorables à l'idée de cibler un nombre modeste de produits spécifiques et ont appelé l'attention sur les graves problèmes que posaient la santé maternelle et infantile et l'ampleur des besoins de planification familiale non satisfaits dans certains pays et territoires. UN وأعربت عن تأييدها للتركيز على عدد قليل من النواتج المحددة ولفتت الانتباه إلى التحديات الكبيرة القائمة في ما يتعلق بصحة الأم والطفل والاحتياجات الكثيرة التي لم تلب بعد في مجال تنظيم الأسرة في بعض البلدان والأقاليم.
    S'appuyant sur des exemples de pays concrets, il a expliqué l'impact décisif résultant de la disponibilité de ressources extrabudgétaires pour la planification familiale et a fait remarquer que les données témoignaient d'une optimisation des ressources mais aussi de la nécessité d'augmenter les financements pour répondre à la forte demande non satisfaite dans ce domaine. UN ومن خلال تقديم أمثلة قطرية محددة، تحدث عن الأثر الكبير الناجم عن الموارد من خارج الميزانية على تنظيم الأسرة، وأشار إلى أن البيانات أبرزت تحقيق " أعلى جودة بأقل ثمن " والحاجة إلى زيادة التمويل لتلبية الاحتياجات الشديدة التي لم تلب بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد