24. Engage : Tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, | UN | " 24 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام: |
Le paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte s'applique spécifiquement aux pays qui n'ont pas aboli la peine de mort. | UN | فالفقرة 2 من المادة 6 من العهد تنطبق تحديدا على البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام. |
Le paragraphe 2 de l'article 6 du Pacte permet aux tribunaux des pays qui n'ont pas aboli la peine de mort de prononcer cette peine si l'individu en cause a été reconnu coupable d'un crime des plus graves, et de faire exécuter la peine. | UN | وتبيح الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد للمحاكم في البلدان التي لم تلغ عقوبة الاعدام أن تفرض حكم الاعدام على الفرد إذا ثبت أنه مذنب بارتكاب أخطر الجرائم، وأن تنفذ الحكم عن طريق الاعدام. |
Le Gouvernement norvégien ne laisse d'être préoccupé par l'application de la peine de mort et demande à tous les États qui n'ont pas encore aboli la peine capitale de le faire. | UN | وقال إن حكومة بلده تواصل اهتمامها بشأن تطبيق عقوبة الإعدام وتحث جميع الدول التي لم تلغ هذه العقوبة أن تفعل ذلك. |
Il y a là un dilemme inhérent à l'administration de la justice dans toutes les sociétés qui n'ont pas encore aboli la peine capitale. | UN | وهذه معضلة متأصلة في إقامة العدل في المجتمعات التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام. |
Au nombre de ces éléments restrictifs figure celui qui est exprimé au début du paragraphe 2, c'estàdire que seuls les États " où la peine de mort n'a pas été abolie " peuvent se prévaloir des exceptions créées aux paragraphes 2 à 6. | UN | ومن هذه الجوانب الحصرية تلك الموجودة في الكلمات الاستهلالية للفقرة 2، أي أن الدول الأطراف ' التي لم تلغ عقوبة الإعدام ' هي فقط التي يمكن أن تستفيد من الحالات الاستثنائية المسطرة في الفقرات من 2 إلى 6. |
Il a également demandé aux États Membres dans lesquels la peine de mort n'avait pas été abolie d'appliquer effectivement les garanties pour la protection des droits des personnes passibles de cette peine et les a encouragés à faire en sorte que chaque prévenu passible de la peine capitale bénéficie de toutes les garanties possibles de jugement équitable. | UN | كما أهاب القرار بالدول اﻷعضاء التي لم تلغ فيها عقوبة اﻹعدام بأن تطبق تطبيقا فعالا الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام، وشجع تلك الدول اﻷعضاء على أن تكفل أن تتاح لكل متهم يواجه احتمال الحكم عليه باﻹعدام كل ضمانات المحاكمة العادلة. |
Dans un grand nombre d'États parties au Pacte qui n'ont pas aboli la peine de mort, d'autres méthodes d'exécution sont utilisées comme la pendaison, la fusillade, la chaise électrique ou l'injection de produits mortels. | UN | وفي كثير من الدول اﻷطراف في العهد التي لم تلغ فيها عقوبة اﻹعدام، تستخدم طرائق أخرى للاعدام من مثل الشنق، والرمي بالرصاص، والكرسي الكهربائي، أو الحقن بمواد معينة. |
Du point de vue juridique, des obligations strictes sont imposées aux Etats qui n'ont pas aboli la peine capitale, notamment l'obligation de ne pas en étendre l'application; et ceux qui l'ont abolie sont tenus de ne pas la réintroduire. | UN | ومن الزاوية القانونية فُرضت على الدول التي لم تلغ عقوبة اﻹعدام التزامات صارمة منها على وجه الخصوص الالتزام بعدم توسيع نطاق تطبيقها أما الدول التي ألغتها فإنها ملزمة بعدم العودة إلى تطبيقها. |
31. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : | UN | 31 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي: |
27. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : | UN | 27 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي: |
27. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : | UN | 27 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي: |
29. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : | UN | ' ' 29 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي: |
31. Engage tous les États, et en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : | UN | 31 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي: |
42. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à : | UN | " 42 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، أن تقوم بما يلي: |
30. Engage tous les États, en particulier ceux qui n'ont pas aboli la peine de mort, à: | UN | 30- يدعو جميع الدول، ولا سيما الدول التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام، إلى أن تقوم بما يلي: |
L'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques indique que, dans les pays qui n'ont pas encore aboli la peine de mort, la peine de mort ne peut être appliquée que pour les crimes les plus graves conformément à la loi en vigueur au moment où le crime a été commis. | UN | وتنص المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أنه في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، يمكن إنزال هذه العقوبة فقط في أشد الجرائم خطورة وفقا للقانون الساري في زمن ارتكاب الجريمة. |
Gravement préoccupée du fait que, dans certains pays qui n'ont pas encore aboli la peine de mort, des condamnations à mort sont prononcées dans des cas autres que les crimes les plus graves, | UN | " وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن بعض البلدان التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام تفرض فيها هذه العقوبة لارتكاب جرائم لا تندرج ضمن أخطر الجرائم، |
3. Invite tous les États qui n'ont pas encore aboli la peine capitale à envisager de restreindre progressivement le nombre d'infractions passibles de la peine de mort et de n'exécuter en aucun cas des personnes frappées d'aliénation mentale; | UN | " ٣ - تدعو جميع الدول التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام إلى أن تنظر في أن تحد تدريجيا من عدد الجرائم التي قد تفرض عليها عقوبة اﻹعدام واستثناء المجانين من تنفيذ أحكام اﻹعدام؛ |
Aux termes de l'article 6, alinéa 2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, dans les pays où la peine de mort n'a pas été abolie, une sentence de mort ne peut être prononcée que pour les crimes les plus graves. | UN | وعملا بأحكام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، لا يجوز في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام فرض هذه العقوبة إلا جزاء على أشد الجرائم خطورة. |
— Le paragraphe 2 de l'article 6 ne concerne que les pays dans lesquels la peine de mort n'a pas été abolie et exclut ainsi l'application du texte aux pays qui ont aboli la peine de mort; | UN | - ولا تشير الفقرة ٢ من المادة ٦ سوى إلى البلدان التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام وهي من ثم تستبعد تطبيق النص على البلدان التي ألغت عقوبة اﻹعدام. |
Le Conseil, dans sa résolution 1996/15 du 23 juillet 1996, a prié les États membres dans lesquels la peine de mort n'avait pas été abolie d'appliquer efficacement les garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort. | UN | ودعا المجلس في قراره 1996/15 المؤرخ 23 تموز/يوليه 1996 الدول الأعضاء التي لم تلغ فيها عقوبة الإعدام إلى التطبيق الفعلي للضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة الإعدام. |