ويكيبيديا

    "التي لن تكون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui ne feraient pas
        
    • qui ne seraient pas
        
    • qui n'auraient pas
        
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف يتاح تدوين المناقشات هذه، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات المطلوبة.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف يتاح تدوين المناقشات هذه، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات المطلوبة.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف يتاح تدوين المناقشات هذه، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات المطلوبة.
    Elles faciliteraient l'intégration de cette question à la gouvernance mondiale, même si cela se produisait par le biais de structures plus étalées et d'un ensemble d'accords qui ne seraient pas nécessairement uniformes; UN ويمكن أن ييسر ذلك السبيل إلى إدراج هذه المسألة في الحوكمة العالمية، حتى وإن حدث هذا من خلال هياكل أكثر انتشارا وبمجموعة من الاتفاقات التي لن تكون موحدة بالضرورة.
    Un intervenant, parlant également au nom d'un autre, a demandé des informations sur les 26 pays qui n'auraient pas harmonisé leurs programmes en 1999. UN وطلب متكلم - باسمه وباسم آخر أيضا - معلومات عن اﻟ ٢٦ بلدا التي لن تكون لديها برامج متوائمة بحلول عام ١٩٩٩.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح مدونات المناقشات هذه، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات المطلوبة.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف يتاح تدوين المناقشات هذه، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح مدونات المناقشات هذه، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات المطلوبة.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح هذه المدونات، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة ﻹنجازها.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح هذه المدونات، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة ﻹنجازها.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح هذه المدونات، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة ﻹنجازها.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح هذه المدونات، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة ﻹنجازها.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح هذه المدونات، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة لإنجازها.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح هذه المدونات، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة لإنجازها.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح هذه المدونات، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة لإنجازها.
    Ces transcriptions, qui ne feraient pas partie des documents officiels de la Commission, seraient établies lorsque les services voulus seraient disponibles. UN وسوف تتاح هذه المدونات، التي لن تكون جزءا من الوثائق الرسمية للجنة، كلما تيسرت الخدمات اللازمة لإنجازها.
    Les États qui ne seraient pas en mesure de s'associer à ce processus pourraient, au cours de ces séances plénières, s'exprimer sur toute question, notamment sur leurs sujets de préoccupation, mais ils ne pourraient pas s'opposer aux efforts de la majorité. UN ويمكن للدول التي لن تكون في وضع يمكنها من الانضمام إلى هذه العملية أن تتحدث في أي قضية، بما في ذلك شواغلها، في أي وقت، خلال تلك الجلسات العامة، وبذا لن تتمكن من عرقلة جهود الأغلبية.
    Troisièmement, les fonds monétaires proposant des instruments de couverture à moindre coût des monnaies locales, qui ne seraient pas disponibles sur les marchés de change commerciaux, pourraient être renforcés par des fonds publics. UN ثالثاً، يمكن دعم صناديق العملات التي توفر أوقية فعالة من حيث التكلفة للعملات المحلية، التي لن تكون فيما عدا ذلك متاحة في أسواق الصرف الأجنبي التجارية، عن طريق المالية العامة.
    11. On prétend souvent aussi que les enfants sont irremplaçables dans certains secteurs d'exportation qui ne seraient pas concurrentiels s'ils ne pouvaient faire appel aux enfants. UN ١١ - ويدعى أيضا في كثير من اﻷحيان أنه لا غنى عن اﻷطفال في بعض صناعات التصدير التي لن تكون قادرة على المنافسة إذا تعذر عليها استخدام اﻷطفال.
    Un intervenant, parlant également au nom d'un autre, a demandé des informations sur les 26 pays qui n'auraient pas harmonisé leurs programmes en 1999. UN وطلب متكلم - باسمه وباسم آخر أيضا - معلومات عن اﻟ ٢٦ بلدا التي لن تكون لديها برامج متوائمة بحلول عام ١٩٩٩.
    On a demandé que le point soit fait sur la question de l'exécution des programmes, domaine dont beaucoup ont souligné qu'il devait continuer à être l'une des priorités du PNUD. Un intervenant, parlant également au nom d'un autre, a demandé des informations sur les 26 pays qui n'auraient pas harmonisé leurs programmes en 1999. UN وأبدي طلب باستكمال بيان إنجازات البرنامج، وهو المجال الذي أكد عديد من المتكلمين وجوب استمرار اعتباره اﻷولوية اﻷولى لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وطلب متكلم - باسمه وباسم آخر أيضا - معلومات عن اﻟ ٢٦ بلدا التي لن تكون لديها برامج متوائمة بحلول عام ١٩٩٩.
    97. Comme le Groupe de la formation ne serait pas en mesure de suivre, sur la base des rapports d'activité des investisseurs pionniers enregistrés, l'exécution des programmes de formation qui n'auraient pas été achevés pour la première semaine d'août 1994, il a recommandé que l'Autorité poursuive ce travail de suivi. UN ٩٧ - لما كان فريق التدريب لا يستطيع أن يرصد على أساس التقارير المرحلية المقدمة من المستثمرين الرواد المسجلين، تنفيذ البرامج التدريبية التي لن تكون قد أنجزت بحلول اﻷسبوع اﻷول من آب/أغسطس ١٩٩٤، فقد أوصى بأن تواصل السلطة وظيفتها المتصلة بالرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد