ويكيبيديا

    "التي مدتها أربع سنوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de quatre ans
        
    Mil neuf cent quatre-vingt-dix-huit sera la première année de la seconde période de quatre ans. UN وسيكون عام ١٩٨ السنة اﻷولى من الولاية الثانية التي مدتها أربع سنوات.
    Ce processus permettra au Conseil de prendre à l'avenir une décision en connaissance de cause sur la configuration la plus appropriée de la présence des Nations Unies pour aider Haïti après l'achèvement en 2016 du plan de consolidation de quatre ans. UN وسيسترشد بهذه العملية مقرر سيصدره مجلس الأمن بشأن أنسب شكل تواجد للأمم المتحدة قادر على تقديم المساعدة لهايتي في أعقاب الانتهاء من عملية ضغط البعثة التي مدتها أربع سنوات في عام 2016.
    Cinq membres dont le premier mandat de quatre ans venait à expiration le 30 juin 1993 ont été reconduits pour deux ans. UN وقد أقر تجديد فترة عضوية خمسة أعضاء أتموا فترة عضويتهم اﻷولى التي مدتها أربع سنوات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لمدة سنتين أخريين.
    La Cour a cependant observé que le tribunal de commerce aurait dû appliquer la prescription de quatre ans prévue par la Convention des Nations Unies de 1974 sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises, et non les cinq années prévues par le Code civil italien. UN إلا أن المحكمة أشارت إلى أن المحكمة التجارية كان ينبغي لها أن تطبق فترة التقادم التي مدتها أربع سنوات والتي تنص عليها اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بفترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لعام 1974، وليس فترة خمس السنوات التي ينص عليها القانون المدني الإيطالي.
    C'est pourquoi il importe que les résultats de l'analyse qualitative de l'expérience pilote de quatre ans soient diffusés sur les réseaux de connaissances du PNUD et des Nations Unies afin de permettre un accroissement de l'apprentissage institutionnel et un échange des données de l'expérience à travers les divers organismes des Nations Unies. UN وبالتالي، ينبغي تقاسم نتائج الاستعراض النوعي للفترة التجريبية التي مدتها أربع سنوات على شبكات المعارف التابعة للبرنامج الإنمائي والأمم المتحدة من أجل زيادة التعلم المؤسسي وتعزيز تبادل التجارب عبر منظمات الأمم المتحدة.
    Aux termes du Statut du Tribunal, le mandat de quatre ans des juges permanents actuels expire le 16 novembre 2005. UN فبموجب النظام الأساسي للمحكمة، تنتهي فترة ولاية القضاة الدائمين الحاليين للمحكمة التي مدتها أربع سنوات في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    16. L'expérience a montré que la recrudescence des activités de maintien de la paix n'était pas un phénomène passager et qu'il restait nécessaire de conserver la majorité du personnel des missions à l'issue de la période maximale de quatre ans stipulée dans les contrats à durée déterminée. UN 16 - ولقد بينت التجربة أن النمو الحاصل في أنشطة حفظ السلام لم يكن ظاهرة مؤقتة، وأن ثمة احتياجا مستمرا للاحتفاظ بخدمات غالبية موظفي البعثة للفترة القصوى التي مدتها أربع سنوات المنصوص عليه بالنسبة للتعيين لمدة محدودة.
    c) A l'expiration de la période supplémentaire de quatre ans, tout engagement non liquidé sera annulé et le solde de tous crédits conservés à cette fin sera annulé. UN )ج( في نهاية الفترة الاضافية التي مدتها أربع سنوات تلغى أي التزامات غير مصفاة، ويجري التنازل عن الرصيد المتبقي حينئذ من أي اعتمادات محتفظ بها لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد