ويكيبيديا

    "التي نظمتها اللجنة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • organisé par le Comité
        
    • organisés par le Comité
        
    • organisées par le Comité
        
    • organisés par la Commission
        
    • organisées par la Commission
        
    • que le Comité
        
    • organisés par la CEPALC
        
    • organisé par la Commission
        
    • organisée par le Comité
        
    • organisés par la CESAP
        
    Séminaire régional sur les droits de l'enfant à la veille du XXIe siècle, organisé par le Comité espagnol de l'UNICEF, Salamanque (Espagne), 2—4 mai 1996 UN الحلقة الدراسية اﻹقليمية المتعلقة بحقوق الطفل عشية القرن الحادي والعشرين، التي نظمتها اللجنة الاسبانية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، سالامانكا، أسبانيا، ٢-٤ أيار/مايو ٦٩٩١
    Prenant la parole au Séminaire régional pour les Caraïbes organisé par le Comité spécial, le représentant de Guam a fait remarquer que, sur une île de 540 kilomètres carrés, il y avait 95 sites toxiques. UN وذكر ممثل غوام في الحلقة الدراسية الإقليمية لبلدان منطقة البحر الكاريبي، التي نظمتها اللجنة الخاصة، أن مجموع عدد المواقع السّميّة في الجزيرة البالغة مساحتها 212 ميلا مربعا يبلغ 95 موقعا.
    Participation régulière aux divers groupes de travail organisés par le Comité permanent des ONG. UN اليونسكو: مشاركة منتظمة في اجتماعات مختلف أفرقة العمل التي نظمتها اللجنة الدائمة للمنظمات غير الحكومية.
    Il fait également rapport sur toute une série de réunions et de conférences internationales organisées par le Comité. UN ويبلغ ذلك الفصل أيضا عن عقد سلسلة من الاجتماعات الدولية والمؤتمرات التي نظمتها اللجنة.
    Au niveau bilatéral, elle a participé aux trois premiers programmes d'assistance technique organisés par la Commission européenne. UN وعلى المستوى الثنائي، شاركت في برامج المساعدة التقنية الثلاثة اﻷولى التي نظمتها اللجنة اﻷوروبية.
    La Serbie-et-Monténégro se félicite des consultations organisées par la Commission mondiale sur les migrations internationales. UN 62 - وأعرب عن ترحيب الاتحاد الدولي بالمشاورات التي نظمتها اللجنة العالمية للهجرات الدولية.
    25. La diffusion d'informations sur la décolonisation est restée l'une des priorités des séminaires hors Siège que le Comité spécial a organisés ces dernières années. UN ٢٥ - واستمر نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار من المهام ذات اﻷولوية في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الخاصة بعيدا عن المقر خلال السنوات الماضية.
    En tout, 515 participants ont affirmé que les ateliers organisés par la CEPALC leur avaient permis de mieux connaître et comprendre les incidences des politiques commerciales sur la réduction de la pauvreté. UN وأشار ما مجموعه 515 شخصا شاركوا في حلقات العمل التي نظمتها اللجنة إلى تحسن وعيهم بتأثير السياسة التجارية على الحد من الفقر وفهمهم له.
    Rapport du séminaire sur les statistiques de la pauvreté, organisé par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) en collaboration avec les autres commissions régionales UN تقرير عن الحلقة الدراسية ﻹحصاءات الفقر التي نظمتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتنسيق مع لجان إقليمية أخرى
    Le séminaire annuel sur l'assistance organisé par le Comité en mai a surtout porté sur la mobilisation d'un soutien soutenu au programme palestinien d'édification d'un État. UN وركزت الحلقة الدراسية السنوية المتعلقة بتقديم المساعدة التي نظمتها اللجنة في شهر أيار/مايو على تعبئة الدعم المتواصل للبرنامج الفلسطيني لبناء الدولة.
    Vingt-troisième cours de droit international organisé par le Comité juridique interaméricain (Rio de Janeiro, 1996) UN الدورة الدراسية الثالثة والعشرون في القانون الدولي التي نظمتها اللجنة القضائية للبلدان الأمريكية (ريو دي جانيرو، 1996)
    Des communiqués de presse ont été publiés sur les séminaires et colloques régionaux organisés par le Comité, y compris ceux qui se sont tenus à Malte et à New York. UN وقد صدرت نشرات صحفية بشأن الحلقات الدراسية والندوات اﻹقليمية التي نظمتها اللجنة بما في ذلك تلك التي عقدت في مالطة ونيويورك.
    En tant que pays en développement, le Kenya apprécie grandement les nombreuses études, ateliers et séminaires organisés par le Comité consultatif dans les domaines de préoccupation des pays africains et asiatiques. UN وكينيا، بوصفها بلدا ناميا، تقدر تقديرا عاليا الدراسات وحلقات العمل والحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الاستشارية في المجالات التي تهم البلدان اﻷفريقية واﻵسيوية.
    La délégation néo-zélandaise avait alors cru comprendre que les rapports contenus au document A/51/486 concernant les enquêtes sur les séminaires organisés par le Comité spécial de la décolonisation ne seraient pas examinés à la session en cours. UN وقد افترض وفدها في ذلك الوقت أن التقرير الوارد في الوثيقة A/51/486 عن التحقيق في الحلقات الدراسية التي نظمتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار لن يناقش في الدورة الراهنة.
    Les activités organisées par le Comité préparatoire en 2002, notamment des cours de formation et des ateliers, se sont tenues non seulement à Vienne mais également en Afrique, en Amérique du Nord et en Amérique centrale, en Asie, en Europe et ailleurs. UN ولم تقتصر الأنشطة التي نظمتها اللجنة التحضيرية، عام 2002، كالدورات التدريبية وحلقات العمل، على فيينا فحسب، بل شملت أيضا أفريقيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى وآسيا، وأماكن أخرى في أوروبا.
    L'unité linguistique arabe a rendu compte des réunions tenues à Doha et à Rome et d'autres réunions organisées par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وقدمت وحدة اللغة العربية تقارير عن الاجتماعات التي عُقدت في الدوحة وروما وعن الاجتماعات الأخرى التي نظمتها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En plus des diverses initiatives mentionnées ci-dessus, au cours de la période considérée, le Secrétaire général a également été invité à une série de réunions organisées par le Comité consultatif permanent. UN 9 - وبالإضافة إلى مختلف المبادرات المذكورة أعلاه، دُعِي الأمين العام، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى عدد من الاجتماعات التي نظمتها اللجنة الاستشارية الدائمة.
    Des projets de recherche et des conférences organisés par la Commission nationale aux fins du partage de l'information ont permis de diffuser des informations à l'ensemble des entités parastatales, conseils d'administration, comités, commissions et autorités nommés par le Gouvernement ainsi qu'aux entreprises publiques et au public en général. UN ونشر المعلومات إلى جميع الكيانات شبه الحكومية والمجالس المعينة من قِبل الحكومة واللجان والهيئات والسلطات، وأيضا الشركات التي تمتلكها الحكومة والجمهور عموما جعلته ممكنا مشاريعُ البحوث والموادُ المنشورة والمؤتمراتُ التي نظمتها اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة لتقاسم المعلومات المجمعة.
    Les services proposés lors des ateliers organisés par la Commission ont été jugés < < utiles > > ou < < très utiles > > par 85 % des participants, dépassant ainsi l'objectif qui était fixé à 80 %. UN وقيَّم 85 في المائة من المجيبين المشاركين في حلقات العمل التي نظمتها اللجنة الخدمات المقدمة إليهم على أنها مفيدة أو " مفيدة للغاية مقارنة بالهدف المقرر البالغ 80 في المائة.
    Leur contribution a particulièrement été utile pendant les réunions ministérielles régionales organisées par la Commission ces dernières années en vue tant des préparatifs que du suivi des conférences mondiales sur l’environnement, le développement social, les femmes, la population et les établissements humains. UN وكانت إسهامات هذه الهيئات جديرة بالملاحظة بصفة خاصة في الاجتماعات الوزارية اﻹقليمية التي نظمتها اللجنة في السنوات اﻷخيرة سواء على سبيل التحضير للمؤتمرات العالمية في ميادين البيئة، والتنمية الاجتماعية، والمرأة، والسكان، والمستوطنات البشرية أو على سبيل متابعتها.
    L'annexe au Chapitre II de la Partie I du rapport présente des renseignements relatifs au Séminaire régional pour le Pacifique chargé d'examiner la situation politique, économique et sociale dans les petits territoires insulaires non autonomes que le Comité avait organisé à Fidji en mai 2002. UN ويتضمن مرفق الفصل الثاني من الجزء الأول من التقرير معلومات تتعلق بالحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي نظمتها اللجنة في فيجي في أيار/مايو 2002.
    Les cours de formation organisés par la CEPALC ont permis à 77 agents techniques de cinq pays des Caraïbes d'améliorer leurs connaissances méthodologiques et leurs capacités techniques en matière d'évaluation des pertes et dégâts résultant de phénomènes naturels extrêmes ainsi que de mise au point et en œuvre de mesures préventives ou d'urgence. UN وعزز ما مجموعه سبعة وسبعون موظفا فنيا من خمسة بلدان في منطقة البحر الكاريبي() معارفهم المنهجية وقدراتهم التقنية فيما يتعلق بتقييم الأضرار والخسائر الناجمة عن الحوادث الطبيعية المتطرفة وتصميم وتنفيذ تدابير وقائية أو طارئة، وذلك من خلال الدورات التدريبية التي نظمتها اللجنة.
    Rapport du séminaire sur les statistiques de la pauvreté, organisé par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) en collaboration avec les autres commissions régionales UN تقرير عن الحلقة الدراسية ﻹحصاءات الفقر، التي نظمتها اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالتنسيق مع لجان إقليمية أخرى
    Les membres du Comité ont participé à des réunions-débats qui se sont tenues en marge des sessions du Conseil des droits de l'homme, et l'un d'entre eux a pris part à une réunion-débat organisée par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وشارك بعض أعضاء اللجنة في حلقات النقاش التي عقدت خلال دورات مجلس حقوق الإنسان، وشارك عضو واحد في حلقة النقاش التي نظمتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle a pris une part active à divers séminaires sur le vieillissement organisés par la CESAP et aux conférences mondiales sur la gérontologie qui se sont tenues à Sydney, Singapour et Honolulu. UN واختتمت حديثها قائلة إن الصين أدت دورا نشطا في مختلف الحلقات الدراسية المتعلقة بالشيخوخة التي نظمتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وفي المؤتمرات العالمية المتعلقة بالشيخوخة التي عقدت بسيدني وسنغافورة وهونولولو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد