Participation à l'atelier organisé par le Ministère de l'enseignement supérieur sur l'intégration des droits de l'homme dans les programmes universitaires. | UN | والمشاركة في حلقة العمل التي نظمتها وزارة التعليم العالي بشأن إدراج حقوق الإنسان في المناهج الجامعية. |
Le Programme a également été invité à envoyer des conférenciers dans des établissements universitaires et privés tels que l'Institut européen à Florence et le Business Education Seminar organisé par le Ministère du commerce du Myanmar à Yangon. | UN | كما دعي البرنامج إلى إلقاء محاضرات في مؤسسات أكاديمية وخاصة مثل المعهد اﻷوروبي في فلورنسا، والحلقة الدراسية للتثقيف في مجال اﻷعمال التي نظمتها وزارة التجارة في ميانمار في يانغون. |
Conférence au Séminaire international sur la Cour pénale internationale et sur la Constitution brésilienne, organisé par le Ministère de la justice, le Ministère des relations étrangères et le Centre pour les études judiciaires et la justice fédérale. | UN | محاضرة في الحلقة الدراسية الدولية التي نظمتها وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة الخارجية ومركز الدراسات القضائية والعدالة الاتحادية عن المحكمة الجنائية الدولية وعن الدستور البرازيلي. |
1992 Délégué de l'ordre national des avocats aux journées de réflexion sur la réforme de la justice organisées par le Ministère de la justice en collaboration avec la Banque mondiale | UN | 1992: مندوب الهيئة الوطنية للمحامين إلى الأيام المخصصة للتفكير في الإصلاح القضائي التي نظمتها وزارة العدل بالتعاون مع البنك الدولي. المنشورات |
1978 et 1990 : Professeur chargé du cours sur les organisations internationales dans le cadre de la formation propédeutique spécialisée destinée aux hauts fonctionnaires du Service extérieur, organisée par le Ministère des relations extérieures et du culte | UN | ٨٧٩١ و٠٩٩١: أستاذ المنظمات الدولية في الدورة التحضيرية المتخصصة لكبار موظفي الخدمة الخارجية، التي نظمتها وزارة الخارجية والشؤون الدينية. |
Conférencier dans le cadre de cours destinés à des juristes et des juges, organisés par le Ministère de la justice de la République tchèque. | UN | محاضر في الدورات التي نظمتها وزارة العدل في الجمهورية التشيكية لصالح المحامين والقضاة. |
Rapporteur au Colloque < < Science et droit > > organisé par le Ministère français de la recherche et de la technologie (Paris, 1991) | UN | مقرر بندوة " العلم والقانون " ، التي نظمتها وزارة البحث والتكنولوجيا الفرنسية (باريس، 1991). |
Ce séminaire organisé par le Ministère de la justice, avec la collaboration de celui des affaires étrangères et de la coopération régionale et l'appui technique et financier de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a regroupé une quarantaine de participants, représentant les divers départements ministériels concernés par le sujet. | UN | ولقد ضمت تلك الحلقة الدراسية التي نظمتها وزارة العدل، بالتعاون مع وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي وبدعم فني ومالي من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، زهاء 40 مشاركا وممثلا عن مختلف الإدارات الوزارية المعنية بهذا الموضوع. |
Séminaire international sur le réseau de centres de consultations juridiques pour les femmes en Afrique francophone. organisé par le Ministère canadien de la justice, Yaoundé, mai 1993. | UN | - شاركت في " الحلقة الدراسية الدولية المعنية بشبكة مراكز المساعدة القانونية للنساء في أفريقيا الناطقة بالفرنسية " التي نظمتها وزارة العدل الكندية في ياوندي، في أيار/مايو 1993. |
Rapporteur au Colloque < < Science et droit > > organisé par le Ministère français de la recherche et de la technologie (Paris, 1991). | UN | - مقرر في الحلقة " Science et droit " ، التي نظمتها وزارة البحث والتكنولوجيا الفرنسية (باريس، 1991). |
Un séminaire intitulé < < Défenseurs des droits de l'homme et manifestations pacifiques > > , organisé par le Ministère norvégien des affaires étrangères (Oslo, 68 juin 2012); | UN | حلقة دراسية بعنوان " المدافعون عن حقوق الإنسان والتظاهر السلمي " التي نظمتها وزارة الخارجية النرويجية (أوسلو 6-8 حزيران/يونيه 2012)()؛ |
En décembre 2013, la MINUSTAH a fourni un appui technique pour un colloque de trois jours organisé par le Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales, au cours duquel 5 délégués départementaux et 38 vice-délégués ont reçu une formation sur les moyens d'améliorer les services gouvernementaux au niveau local. | UN | 21 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، قدمت البعثة الدعم التقني للندوة التي نظمتها وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية لمدة ثلاثة أيام والتي تدرب فيها خمسة من مندوبي المقاطعات و 38 من نواب المندوبين على استراتيجيات لتحسين تقديم الخدمات الحكومية على الصعيد المحلي. |
Participation au séminaire organisé par le Ministère français des affaires étrangères sur la question de l'accès des victimes à la Cour pénale internationale (Paris, 1999). | UN | - شارك في الحلقة الدراسية التي نظمتها وزارة الخارجية الفرنسية حول " وصول الضحايا إلى المحكمة الجنائية الدولية " (باريس، 1999). |
Sous le Haut Patronage de SA MAJESTÉ LE ROI MOHAMMED VI, s'est tenu à Casablanca les 18 et 19 juillet 2000 le Séminaire euroméditerranéen sur le droit et les politiques de la concurrence organisé par le Ministère des affaires générales du Gouvernement, en partenariat avec la CNUCED. | UN | تحت سامي إشراف جلالة الملك محمد السادس، انعقدت في الدار البيضاء يومي 18 و19 تموز/يوليه 2000 الحلقة الدراسية الأوروبية المتوسطية حول قانون وسياسة المنافسة التي نظمتها وزارة الشؤون العامة في الحكومة بالاشتراك مع الأونكتاد. |
< < The Background to the Intestate Succession and Wills and Administration of Testate Estate Acts 1989 > > , document établi à l'intention d'un atelier organisé par le Ministère zambien des affaires juridiques au centre de conférence Mulungushi du 4 au 8 mai 1994 sur le thème : < < Re-Examining the Laws relating to Succession > > | UN | ورقة بحث رئيسية عن " معلومات أساسية عن الميراث بلا وصية والوصايا، وقوانين 1989 المتعلقة بالتركات المشمولة بالوصايا " قدمت في حلقة العمل التي نظمتها وزارة الشؤون القانونية في زامبيا، 4-8 أيار/مايو 1994، عن موضوع: إعادة فحص القوانين المتصلة بالمواريث، المعقودة في مركز مؤتمرات مولونغوشي. |
Le régime d'assurance maladie, les dispensaires de l'assurance maladie et la fédération générale des organisations de la société civile qui travaillent dans ce domaine, participent aux caravanes médicales organisées par le Ministère de la santé et de la population à l'intention des handicapés. | UN | كما يشارك التأمين الصحي في القوافل الطبية التي نظمتها وزارة الصحة والسكان لذوي الإعاقات بمشاركة عيادات التأمين الصحي والاتحاد العام للجمعيات الأهلية العاملة في هذه المجالات. |
Un plan d'action détaillé a été présenté à Bruxelles, les 17 et 18 novembre 2010, à l'occasion de la table ronde de Djouba organisée par le Ministère des finances et de la planification économique. | UN | وقُدمت خطة عمل مفصلة في بروكسل يومي 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر، في إطار مائدة جوبا المستديرة التي نظمتها وزارة المالية والتخطيط الاقتصادي. |
35. Au cours de la visite, qui était organisée par le Ministère de la justice, de l'égalité et de la réforme législative de l'État partie, le Coordonnateur chargé du suivi a rencontré des hauts fonctionnaires des différents ministères impliqués dans la mise en œuvre des recommandations du Comité. | UN | 35- وفي أثناء الزيارة التي نظمتها وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون التابعة للدولة الطرف، التقى المنسق بمسؤولين حكوميين من مختلف الإدارات المعنية بتنفيذ توصيات اللجنة. |
Ils ont participé à des programmes de formation organisés par le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants, mais ne disposent pas encore de budget. | UN | وشارك هؤلاء المنسقون في برامج التدريب التي نظمتها وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين، ولكنهم لم يتلقوا بعد الدعم من الميزانية. |
128. Le Ministère de la justice a participé, par la nomination de procureurs en tant que conférenciers, à une série de séminaires organisés par le Ministère des affaires étrangères. Ceux-ci s'adressaient aux fonctionnaires de la police pour les informer des actions menées dans la lutte contre les cas de violence au foyer. | UN | 128- وشاركت وزارة العدل اليونانية، من خلال تعيين مدعين عامين كمحاضرين، في سلسلة من الحلقات الدراسية التعليمية التي نظمتها وزارة الشؤون الخارجية اليونانية لفائدة المسؤولين في قوة الشرطة اليونانية بشأن مكافحة حالات العنف المنزلي. |