ويكيبيديا

    "التي وردت من الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • reçues des États Membres
        
    • reçus de pays membres
        
    • reçus des États Membres
        
    Note: Les chiffres se fondent sur les statistiques reçues des États Membres au moment de l'établissement du rapport. UN ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    4. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues des États Membres. UN 4- وقد أعدّت الأمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء.
    Les réponses reçues des États Membres ont constitué la base du rapport présenté au groupe d'experts. UN وشكَّلت الردود التي وردت من الدول الأعضاء أساساً للتقرير المقدَّم إلى فريق الخبراء.
    Aussi les billets à ordre reçus de pays membres sont-ils enregistrés dans les comptes du Fonds; UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق؛
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    Les informations reçues des États Membres et d'autres acteurs sont synthétisées dans le présent rapport. UN ويرد في هذا التقرير موجز للمعلومات التي وردت من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى.
    Il a pour objectif de répondre rapidement et efficacement aux demandes d'assistance dans le domaine de la lutte contre le terrorisme reçues des États Membres directement ou par l'intermédiaire du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité. UN والهدف من البرنامج العالمي هو الاستجابة على الفور وبفعالية لطلبات الحصول على المساعدة لمكافحة الارهاب التي وردت من الدول الأعضاء اما بشكل مباشر أو من خلال لجنة مكافحة الارهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Informations reçues des États Membres UN المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء
    Sur la base des données reçues des États Membres en 2000, le Groupe de travail a décidé de retenir le modèle limitant à 25 % l'écart type pour les données disponibles. UN 11 - وعلاوة على ذلك، استنادا إلى البيانات التي وردت من الدول الأعضاء في عام 2000، قرر الفريق العامل اختيار النموذج الذي يقصر الانحراف المعياري على 25 في المائة بالنسبة للبيانات التي توفرت.
    Le montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (345 291 euros) à déduire des contributions pour 2008 et les avances reçues des organisations sises au CIV (2 385 345 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقرّرة البالغة 291 345 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقرّرة لعام 2008، والسلف البالغة 345 385 2 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفّذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    Ce montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (488 957 euros) à déduire des contributions pour 2010 et les avances reçues des organisations sises au CIV (6 373 254 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. 3.12 Autres comptes créditeurs UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقرّرة البالغة 957 488 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقرّرة لعام 2010، والسلف البالغة 254 373 6 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفّذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    Le présent rapport donne un aperçu des tendances de l'abus de ces substances pour la période 1998-2002 dans chacune des régions du monde, sur la base des réponses reçues des États Membres à la partie II du questionnaire destiné à l'établissement des rapports annuels. UN ويقدم التقرير الراهن صورة عامة عن الاتجاهات في تعاطي هذه المواد خلال الفترة 1998-2002 في كل منطقة من مناطق العالم، وذلك بالاستناد إلى الردود التي وردت من الدول الأعضاء عن طريق الجزء الثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    Ce montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (939 817 euros) à déduire des contributions pour 2007 et les avances reçues des organisations sises au CIV (1 510 873 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 817 939 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقررة لعام 2007، والسلف البالغة 873 510 1 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    Ce montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (505 829 euros) à déduire des contributions pour 2006 et les avances reçues des organisation internationales sises au CIV (1 066 705 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 829 505 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقررة لعام 2006، والسلف البالغة 705 066 1 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    4. Le présent rapport, établi à partir des réponses reçues des États Membres et de nouveaux travaux de recherche approfondis, complète le rapport intérimaire. UN 4- والغرض من التقرير الحالي، الذي يستند الى الردود التي وردت من الدول الأعضاء والى بحث أكثر تعمقا، هو استكمال التقرير المرحلي.
    Le Secrétaire général se félicite des informations reçues des États Membres relatives à la législation, les règlements, et les politiques visant à renforcer la protection des droits de l'homme de tous les migrants et fait les recommandations suivantes : UN 94 - إن الأمين العام، يرحب بالمعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن التشريعات والقواعد والسياسات الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، ويتقدم بالتوصيات التالية:
    Aussi, les billets à ordre reçus de pays membres figurent-ils dans les comptes du Fonds. UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    Les billets à ordre reçus de pays membres sont donc enregistrés dans les comptes du Fonds; UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف وفقا لذلك.
    Les billets à ordre reçus de pays membres sont donc enregistrés dans les comptes du Fonds. UN وعليه فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف وفقا لذلك.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.
    On trouvera dans le présent rapport les renseignements reçus des États Membres sur leurs dépenses militaires au titre du dernier exercice pour lequel des données sont disponibles. UN يتضمن هذا التقرير المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء بشأن نفقاتها العسكرية عن آخر سنة مالية تتوافر عنها بيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد