ويكيبيديا

    "التي وقعت بعد قيام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • qui ont éclaté depuis la création
        
    • commis depuis la création
        
    Enquête sur les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation UN التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة
    168. Enquête sur les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies (S.6). UN 168- التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة [ق-6].
    168. Enquête sur les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies. UN 168- التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة.
    Enquête sur les assassinats commis depuis la création de l'Organisation des Nations Unies UN التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة
    169. Enquête sur les assassinats commis depuis la création de l'Organisation des Nations Unies (S.7). UN 169- التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة [ق-7].
    Il est indiqué dans le projet de résolution que l'absence de dissuasion d'enquête concernant les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies est contraire aux responsabilités qui incombent à l'Organisation et constitue une menace à la paix et la sécurité internationales. UN ويعتبر مشروع القرار أن عدم ردع الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة، وعدم التحقيق فيها يتعارض مع مسؤوليات الأمم المتحدة، وهدد السلم والأمن العالمي.
    Il y est demandé à l'Assemblée générale d'examiner la définition d'un mécanisme international efficace, à sa soixante-sixième session, en vue de déterminer les raisons et les circonstances des guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies et de faire en sorte que leurs auteurs ne jouissent d'aucune impunité. UN ويطلب المشروع من الجمعية العامة النظر في تحديد آلية دولية فعالة خلال انعقاد دورتها السادسة والستين، تكفل تقصي أسباب وظروف الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة وعدم إفلات المتسببين فيها من العقاب.
    1. Considère que les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies sont contraires aux raisons qui ont présidé à la création de l'Organisation telles qu'elles sont définies avec précision dans le préambule de la Charte des Nations Unies, ainsi qu'aux buts et principes de celle-ci; UN 1 - تُعتبر الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة، مخالفة للبواعث والأسباب الموجبة لإنشاء الأمم المتحدة كما حُددت بدقة في ديباجة ميثاقها ومقاصده ومبادئه؛
    7. Enquête sur les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies [question proposée par la Jamahiriya arabe libyenne (A/65/197)]. UN 7 - التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة [بند اقترحته الجماهيرية العربية الليبية (A/65/197)].
    Point 168 (Enquête sur les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies) UN البند 168 (التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة)
    Conformément à l'article 14 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session d'une question supplémentaire intitulée < < Enquête sur les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies > > . UN عملا بالمادة 14 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بطلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بعنوان " التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة " .
    4. Décide d'examiner la possibilité de définir un mécanisme international efficace, au cours de sa soixante-sixième session, en vue de déterminer les causes et les circonstances des guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies et de faire en sorte que leurs auteurs ne restent pas impunis; UN 4 - تقرر النظر في تحديد آلية دولية فعالة خلال انعقاد دورتها (66) القادمة، تكفل تقصِّي أسباب وظروف الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة وعدم إفلات المتسببين فيها من العقاب؛
    60. En ce qui concerne le point 168 du projet d'ordre du jour (Enquête sur les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies), le Bureau a décidé de ne pas recommander son inscription à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session. UN 60 - وفيما يتعلق بالبند 168 من مشروع جدول الأعمال (التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة)، قرر المكتب أن يوصي بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين.
    Le Président : Au paragraphe 60, le Bureau a recommandé de ne pas inscrire le point 168 du projet d'ordre du jour, < < Enquête sur les guerres qui ont éclaté depuis la création de l'Organisation des Nations Unies > > , à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): في الفقرة 60، قرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية بألا تدرج البند 168 من مشروع جدول الأعمال، " التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة " في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين.
    169. Enquête sur les assassinats commis depuis la création de l'Organisation des Nations Unies. UN 169- التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة.
    6. Enquête sur les assassinats commis depuis la création de l'Organisation des Nations Unies [question proposée par la Jamahiriya arabe libyenne (A/65/196)]. UN 6 - التحقيق في الحروب التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة [بند اقترحته الجماهيرية العربية الليبية (A/65/196)].
    Point 169 (Enquête sur les assassinats commis depuis la création de l'Organisation des Nations Unies) UN البند 169 (التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة)
    J'ai l'honneur de vous demander, conformément à l'article 14 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, l'inscription à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale d'une question supplémentaire intitulée < < Enquête sur les assassinats commis depuis la création de l'Organisation des Nations Unies > > . UN عملا بالمادة 14 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بطلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بعنوان " التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة " .
    1. Considère que les assassinats qui ont été commis depuis la création de l'Organisation des Nations Unies et ont ciblé d'éminentes personnalités, notamment bon nombre de chefs de mouvement de libération nationale et de personnalités de stature nationale et internationale et de défenseurs des droits de l'homme, sont contraires aux buts et principes de l'Organisation; UN 1 - تعتبر عمليات الاغتيال التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة، والتي استهدفت شخصيات هامة، تشمل العديد من زعماء التحرر الوطني، وشخصيات سياسية وطنية، وشخصيات دولية، ودعاة حقوق الإنسان، مخالفة لمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛
    61. En ce qui concerne le point 169 du projet d'ordre du jour (Enquête sur les assassinats commis depuis la création de l'Organisation des Nations Unies), le Bureau a décidé de ne pas recommander son inscription à l'ordre du jour de la soixante-cinquième session. UN 61 - وفيما يتعلق بالبند 169 من مشروع جدول الأعمال (التحقيق في الاغتيالات التي وقعت بعد قيام الأمم المتحدة)، قرر المكتب أن يوصي بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد