ويكيبيديا

    "التي يتعين الإبلاغ عنها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à communiquer
        
    Principales informations à communiquer UN المعلومات الرئيسية التي يتعين الإبلاغ عنها
    Les exercices de simulation avaient pour but de donner aux participants des indications sur le type d'informations à communiquer dans les rapports biennaux actualisés et sur la manière de le faire, conformément aux dispositions pertinentes des Directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux actualisés. UN وصُممت التمارين الصورية لإطلاع المشاركين على المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها في التقارير المحدثة لفترة السنتين وكيفية الإبلاغ عنها، وفقاً للأحكام ذات الصلة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Certains participants ont constaté que certains éléments des Directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux actualisés manquaient de précision, laissant ainsi le champ libre à l'interprétation quant aux éléments à communiquer. UN 14- أشار بعض المشاركين إلى أن جوانب معينة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين مبهمة وتترك من ثم مجالاً للتفسير فيما يتعلق بالعناصر التي يتعين الإبلاغ عنها.
    a) De mieux connaître les informations à communiquer dans les rapports biennaux actualisés (par exemple, les prescriptions en matière de communication d'informations); UN (أ) تعزيز الإلمام بالمعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها في التقارير المحدثة لفترة السنتين (أي متطلبات الإبلاغ)؛
    La nature des informations à communiquer (qualitatives vs. quantitatives) et la présentation, la périodicité et les procédures en matière de communication des informations peuvent toutefois varier de manière significative entre les différents accords. UN بيد أن طبيعة المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها (النوعية منها والكمية) ونسق تقديم هذه المعلومات وتواترها وإجراءات الإبلاغ عنها، قد تتفاوت إلى حد كبير من اتفاق لآخر.
    i) Des liens et des références croisées seraient à prévoir entre les informations à communiquer dans la section consacrée aux thèmes intersectoriels et dans d'autres sections des rapports biennaux actualisés, comme celles portant sur les inventaires nationaux des GES et les mesures d'atténuation; UN هناك حاجة إلى إعداد الإحالات المرجعية وربط المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها تحت باب المسائل الشاملة لعدة قطاعات بالمعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها في أجزاء أخرى من التقرير المحدث، من قبيل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وإجراءات التخفيف؛
    a) Les résultats de l'exercice de simulation ont montré que la plupart des participants avaient une compréhension différente du niveau et du type d'informations à communiquer conformément aux Directives FCCC pour l'établissement des rapports biennaux actualisés. UN (أ) بينت نتائج التمرين الصوري أن لدى معظم المشاركين فهماً مختلفاً لمستوى ونوع المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها وفقاً للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين.
    b) De confirmer les dispositions institutionnelles qui devaient être mises en place pour produire les informations à communiquer (c'est-à-dire les instruments et méthodes) et les difficultés que les Parties risquaient alors de rencontrer; UN (ب) تأكيد الترتيبات المؤسسية التي ينبغي وضعها لتوليد المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها (أي الأساليب والأدوات) والتحديات التي قد تواجهها الأطراف في معرض القيام بذلك؛
    c) Un examen sur dossier, ou centralisé, des informations que chaque Partie visée à l'annexe I est appelée à communiquer à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements conformément au paragraphe 49 de l'annexe à la décision 13/CMP.1 et des informations visées au paragraphe 20 de l'annexe à la décision 15/CMP.1. UN (ج) استعراض مكتبي أو مركزي للمعلومات الخاصة بكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي يتعين الإبلاغ عنها لدى انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات وفقاً للفقرة 49 من مرفق المقرر 13/م أإ-1 والمعلومات المشار إليهـا في الفقرة 20 من مرفق المقرر 15/م أإ-1.
    e) Les participants ont également constaté que les fonds du FEM consacrés aux rapports biennaux actualisés devraient être augmentés afin de soutenir la création ou le renforcement de dispositions institutionnelles et de ressources en personnel appropriées, et des bases de données requises pour administrer les informations à communiquer. UN (ﻫ) أشار المشاركون أيضاً إلى ضرورة زيادة التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية للتقارير المحدثة لفترة السنتين دعماً لوضع و/أو تعزيز الترتيبات المؤسسية المناسبة واستقدام ما يكفي من الموظفين، فضلاً عن استحداث قواعد البيانات اللازمة لإدارة المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها.
    c) Un examen sur dossier, ou centralisé, des informations que chaque Partie visée à l'annexe I est appelée à communiquer à l'expiration du délai supplémentaire accordé pour l'exécution des engagements conformément au paragraphe 49 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) et des informations visées au paragraphe 20 de l'annexe à la décision /CMP.1 (Article 7). UN (ج) استعراض مكتبي أو مركزي للمعلومات الخاصة بكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي يتعين الإبلاغ عنها لدى انقضاء الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات وفقاً للفقرة 49 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة) والمعلومات المشار إليهـا في الفقرة 20 من مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 7).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد