ويكيبيديا

    "التي يتعين تقديمها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à soumettre
        
    • à fournir
        
    • à présenter
        
    • qui sera présentée
        
    • devant être présentés
        
    • À SOUMETTRE À
        
    • qui doivent y figurer
        
    • qui doivent être présentés
        
    • doivent être communiquées
        
    Contribuer à l'établissement des rapports à soumettre au Comité des droits des personnes handicapées. UN المساعدة في إعداد التقارير التي يتعين تقديمها إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    Une manière de surmonter ces préjugés consiste à définir les services à fournir en des termes aussi explicites et spécifiques que possible. UN وإحدى طرق التغلب على هذه التحيزات هي توخي الوضوح والتحديد قدر الإمكان فيما يتعلق بالخدمات التي يتعين تقديمها.
    Trois questions sont donc importantes, à savoir le type d'informations à fournir, à quel moment et à qui. UN ومن ثم هناك ثلاثة أسئلة مهمة هي ما هو نوع المعلومات التي يتعين تقديمها ومتى ينبغي تقديمها وإلى من ينبغي تقديمها.
    De plus amples informations sur la procédure et des précisions sur les justificatifs à présenter sont disponibles sur le site Web de l'ambassade allemande compétente, ou directement auprès de celle-ci. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن الإجراء المتبع وتفاصيل الوثائق التي يتعين تقديمها من الموقع الشبكي للسفارة الألمانية المختصة أو مباشرة من السفارة نفسها.
    Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى
    Amélioration des procédures de communication d'informations ainsi que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكـل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر
    la présentation des rapports à soumettre à la UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعيـة وشكـل التقاريـر التي يتعين تقديمها إلى
    que de la qualité et de la présentation des rapports à soumettre à la Conférence des Parties: examen du projet de directives UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات ونوعية وشكل التقارير التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف: النظر في مشروع المبادئ التوجيهية
    Il est attendu de cette formation qu’elle accroisse les compétences des cadres ministériels et des magistrats, notamment en matière de politiques de protection des droits de l’homme et de techniques relatives à la préparation des rapports à soumettre dans le cadre des traités internationaux de droits de l’homme. UN ويُنتظر أن يفضي هذا التدريب إلى رفع كفاءات كبار الموظفين الوزاريين والقضاة، ولا سيما في مجال سياسات حماية حقوق اﻹنسان وأساليب إعداد التقارير التي يتعين تقديمها في إطار المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Les informations à fournir sont précisées dans chaque cadre. UN ويبين كل إطار المعلومات التي يتعين تقديمها فيه.
    ii) Les discussions entre l'ONU et le contingent déployé donneront lieu à un accord sur les capacités à fournir. UN `2 ' إن المناقشات بين الأمم المتحدة والوحدات المنتشرة سوف تفضي إلى اتفاقات بشأن القدرات التي يتعين تقديمها.
    Le moment est venu de négocier un instrument énonçant les garanties de sécurité à fournir aux États non dotés d'armes nucléaires tant que ces armes n'auront pas été éliminées. UN وقد حان اﻷوان للتفاوض بشأن صك ينص على الضمانات اﻷمنية التي يتعين تقديمها إلى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ما لم يتم القضاء على تلك اﻷسلحة.
    La gamme des produits et services à fournir dépassait de loin les capacités de l'Office des Nations Unies à Nairobi récemment créé. UN ويتجاوز نطاق المنتجات والخدمات التي يتعين تقديمها قدرة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المنشأ حديثاً بكثير.
    Le Conseil décide du type d'informations à fournir en application du présent paragraphe et de la manière dont ces informations doivent être présentées. UN ويبت المجلس في نوع المعلومات التي يتعين تقديمها بموجب هذه الفقرة وفي الشكل الذي يتعين تقديمها به.
    Atelier concernant les déclarations sur l'industrie à présenter à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques organisé à l'intention des entreprises mexicaines. UN حلقة عمل موجهة للشركات المكسيكية بشأن البيانات الصناعية التي يتعين تقديمها لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    De plus amples informations sur la procédure et des précisions sur les justificatifs à présenter sont disponibles sur le site Web de la représentation allemande compétente, ou directement auprès de celle-ci. UN ويمكن الحصول على معلومات مستفيضة بشأن الإجراء المتبع والوثائق التي يتعين تقديمها من الموقع الشبكي للبعثة الألمانية المختصة أو مباشرة من البعثة نفسها.
    19.25 Le montant demandé à cette rubrique (36 400 dollars, inchangé) doit permettre de couvrir le coût des travaux contractuels d’édition et de traduction de la documentation qui sera présentée à la Commission à sa vingt-huitième session et de traduction de la documentation destinée au Comité de développement et de coopération des Caraïbes. UN ٩١-٥٢ يقترح رصد اعتماد يقدر بمبلغ ٠٠٤ ٦٣ دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية تكاليف الترجمة التعاقدية والتحرير للوثائق التي يتعين تقديمها إلى اللجنة الاقتصادية في دورتها الثامنة والعشرين، ولترجمة الوثائق التي ستستخدمها لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
    Cette session approchant rapidement, le Groupe de travail spécial doit consacrer toute son attention à ce qui est réalisable d'ici là et à la teneur des résultats devant être présentés à la Conférence des Parties. UN ومع اقتراب موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، يحتاج الفريق إلى توجيه اهتمامه الكامل إلى ما يمكن تحقيقه في الوقت المتبقي وإلى مضمون النتائج التي يتعين تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    Le Secrétaire général fixe la forme de ces déclarations et les renseignements qui doivent y figurer, et il établit la procédure à suivre pour les produire. UN ويحدد الأمين العام الشكل والمعلومات التي يتعين تقديمها في تلك الإقرارات كما يضع الإجــراءات المتعلقة بتقديمها.
    Il serait intéressant de savoir quels sont les types de documents qui doivent être présentés et si cette exigence empêche les femmes d'avoir accès au crédit. UN وسوف يكون من المثير للاهتمام معرفة نوع الوثائق التي يتعين تقديمها وما إذا كان هذا التطلب يمنع النساء من الحصول على الائتمان.
    c) arrête le mode de présentation des informations à soumettre en vertu de l'article 26, et fixe le calendrier suivant lequel elles doivent être communiquées; UN )ج( يحدد شكل وفترات إرسال المعلومات التي يتعين تقديمها عملا بالمادة ٦٢؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد