Un juge peut être démis uniquement pour les mêmes motifs que les juges de la Cour constitutionnelle et jouit de la même immunité pénale que les membres du Sabor. | UN | ولا يمكن طرد القاضي إلا لنفس اﻷسباب التي يمكن بها طرد قضاة المحكمة الدستورية، وهو يتمتع بنفس الحصانة الجنائية التي يتمتع بها أعضاء السابور. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس المستوى في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس المستوى في لاهاي. |
L'immunité de poursuites dont bénéficient les membres du Gouvernement et du Parlement a été levée par ce dernier en plusieurs occasions. | UN | :: رَفَعَ البرلمان في عدّة مناسبات الحصانة من الملاحقة القضائية التي يتمتع بها أعضاء الحكومة والبرلمان. |
Ces campagnes sont organisées grâce à la liberté d'action dont bénéficient les membres de l'ancienne équipe gouvernementale pour mener, sur le territoire zaïrois, des activités politiques contraires aux normes internationales. | UN | ٥٨- ويجري تنظيم هذه الحملات بفضل حرية العمل التي يتمتع بها أعضاء الزمرة الحاكمة السابقة لكي يمارسوا، داخل أراضي زائير، أنشطة سياسية مخالفة للقواعد الدولية. |
Elle souscrivait à la proposition de l'observateur de Saint-Kitts-et-Nevis tendant à ce qu'une formation spéciale soit dispensée aux membres du Département de la police de New York sur les privilèges et immunités dont jouissent les membres de la communauté diplomatique à New York. | UN | وقالت إنها تؤيد أيضا الاقتراح الذي قدمه المراقب عن سانت كيتس ونيفس فيما يخص توفير تدريب خاص لأعضاء شرطة نيويورك بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء السلك الدبلوماسي في نيويورك. |
4. L'ombudsman et ses adjoints jouissent de la même immunité que les membres de l'Assemblée. | UN | ٤ - تكون ﻷمين المظالم ونوابه نفس الحصانة التي يتمتع بها أعضاء الجمعية. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye qui occupent un rang comparable. | UN | وبصفة عامة، يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye qui occupent un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة، يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة، يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس المستوى في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
Les fonctionnaires du Greffe bénéficient d'une manière générale des mêmes privilèges et immunités que les membres des missions diplomatiques à La Haye ayant un rang comparable. | UN | وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي. |
58. Ces campagnes sont organisées grâce à la liberté d'action dont bénéficient les membres de l'ancienne équipe gouvernementale pour mener, sur le territoire zaïrois, des activités politiques contraires aux normes internationales. | UN | ٥٨ - ويجري تنظيم هذه الحملات بفضل حرية العمل التي يتمتع بها أعضاء الزمرة الحاكمة السابقة لكي يمارسوا، داخل أراضي زائير، أنشطة سياسية مخالفة للقواعد الدولية. |
58. Ces campagnes sont organisées grâce à la liberté d'action dont bénéficient les membres de l'ancienne équipe gouvernementale pour mener, sur le territoire zaïrois, des activités politiques contraires aux normes internationales. | UN | ٥٨- ويجري تنظيم هذه الحملات بفضل حرية العمل التي يتمتع بها أعضاء الزمرة الحاكمة السابقة لكي يمارسوا، داخل أراضي زائير، أنشطة سياسية مخالفة للقواعد الدولية. |
Cet article dispose que les dispositions de la convention ne portent pas atteinte aux privilèges fiscaux dont bénéficient les membres des missions diplomatiques ou postes consulaires en vertu soit des règles générales du droit international, soit des dispositions d'accords particuliers. | UN | 96 - تنص هذه المادة على أن أحكام المعاهدة ليس فيها ما يخل بالامتيازات الضريبية التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية والموظفون القنصليون بموجب القواعد العرفية للقانون الدولي والاتفاقات الدولية. |
Il a recommandé, entre autres, que le Gouvernement indonésien conduise une enquête plus approfondie sur cette tuerie, élabore un système d'indemnisation pour les familles des victimes; et prenne des mesures pour mettre fin à l'impunité dont jouissent les membres des forces armées indonésiennes responsables d'atteintes aux droits de l'homme. | UN | وأوصى، في جملة أمور، بأن تقوم الحكومة اﻷندونيسية بتحقيق أكثر شمولا ﻷعمال القتل، وبأن تقدم وسائل التعويض ﻷسر الضحايا وتتخذ خطوات ﻹنهاء الحصانة من العقاب التي يتمتع بها أعضاء القوات المسلحة اﻷندونيسية المسؤولون عن انتهاكات حقوق اﻹنسان. |