Cette tâche peut s'inscrire dans les domaines d'activités traditionnels qui restent importants pour le développement, mais aussi dans des contextes nouveaux ou naissants dans lesquels les compétences de la CNUCED peuvent trouver à s'exercer. | UN | وهذه المهام قد تتصل بمجالات عمل الأونكتاد التقليدية التي لا تزال تحتفظ بأهميتها فيما يتعلق بالتنمية، أو قد تتصل بقضايا جديدة وناشئة يمكن الاستفادة في معالجتها من الخبرة التي يتمتع بها الأونكتاد. |
Ce cadre esquisse une approche générale et définit un mode opératoire pour la définition, la conception, la mise au point et l'exécution d'activités de coopération technique dans les PMA, en tirant parti des avantages comparatifs de la CNUCED. | UN | ويلخص هذا الإطار النهج العام ويحدد العملية اللازمة للقيام في المستقبل بتحديد وتصميم وتطوير وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في أقل البلدان نمواً، وذلك بالاستعانة بالميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد. |
L'exécution de ces partenariats offrait la possibilité d'exploiter les enseignements fournis par de précédentes expériences en tirant parti de l'avantage comparatif de la CNUCED pour l'examen des questions de commerce et de développement. | UN | وأكدت أن تنفيذ هذه الشراكات يتيح فرصة للتأسيس على الدروس المستفادة من التجارب السابقة باستغلال الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد في تناول قضايا التجارة والتنمية. |
C'est précisément cette synergie qui constitue l'avantage comparatif de la CNUCED — et de l'ONU — dans le domaine de la coopération internationale pour le développement. | UN | وأوجه التآزر هذه، تحديدا، هي التي تشكل الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد - لا بل الأمم المتحدة - في التعاون الإنمائي الدولي. |
92. Les délégations ont souligné l'importance de promouvoir l'investissement pour un développement durable en s'appuyant sur l'avantage comparatif unique de la CNUCED dans ce domaine. | UN | 92 - وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال. |
92. Les délégations ont souligné l'importance de promouvoir l'investissement pour un développement durable en s'appuyant sur l'avantage comparatif unique de la CNUCED dans ce domaine. | UN | 92- وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال. |
193. La représentante de Cuba a souligné l'avantage comparatif de la CNUCED dans les domaines de la dette et des produits de base, et la capacité de l'institution de traiter les questions de développement. | UN | 193- وأبرزت ممثلة كوبا الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد في مجالي الديون والسلع الأساسية وقدرته على معالجة قضايا التنمية. |
Recommandation: La Commission note et encourage les efforts faits par le secrétariat pour agir en coopération avec d'autres organisations internationales et pour associer l'avantage comparatif de la CNUCED à celui d'autres parties intéressées et d'autres institutions de développement dans le cadre de partenariats. | UN | وتلاحظ اللجنة وتشجِّع الجهود التي تضطلع بها الأمانة لضمان التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في أداء عملها واستكمال الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد بمزايا الجهات الفاعلة والمؤسسات الإنمائية الأخرى عن طريق الشراكات. |
Plusieurs représentants de groupes régionaux et le représentant d'une organisation intergouvernementale ont mis en évidence les compétences et la contribution inégalées de la CNUCED dans le domaine de l'investissement, ainsi que l'intérêt des conclusions des travaux de recherche présentés dans les rapports de la CNUCED sur l'investissement. | UN | 31 - وسلّط عدة ممثلين لمجموعات إقليمية ومنظمة حكومية دولية واحدة الضوء على الخبرة الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد ومساهمته في مجال الاستثمار، وقيمة نتائج البحوث الواردة في تقارير الأونكتاد بشأن القضايا ذات الصلة بالاستثمار. |
Plusieurs représentants de groupes régionaux et le représentant d'une organisation intergouvernementale ont mis en évidence les compétences et la contribution inégalées de la CNUCED dans le domaine de l'investissement, ainsi que l'intérêt des conclusions des travaux de recherche présentés dans les rapports de la CNUCED sur l'investissement. | UN | 31- وسلّط عدة ممثلين لمجموعات إقليمية ومنظمة حكومية دولية واحدة الضوء على الخبرة الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد ومساهمته في مجال الاستثمار، وقيمة نتائج البحوث الواردة في تقارير الأونكتاد بشأن القضايا ذات الصلة بالاستثمار. |
3. La Commission note et encourage les efforts faits par le secrétariat pour agir en coopération avec d'autres organisations internationales et pour associer l'avantage comparatif de la CNUCED à celui d'autres parties intéressées et d'autres institutions de développement dans le cadre de partenariats. | UN | 3- وتلاحظ اللجنة وتشجع الجهود التي تضطلع بها الأمانة لضمان التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في أداء عملها واستكمال الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد بمزايا الجهات الفاعلة والمؤسسات الإنمائية الأخرى عن طريق الشراكات. |