ويكيبيديا

    "التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appuyés par le PNUD
        
    • financés par le PNUD
        
    • appuyées par le PNUD
        
    • soutenus par le PNUD
        
    • que le PNUD met
        
    • appuyée par le PNUD
        
    • bénéficiant de l'appui du PNUD
        
    • financées par le PNUD
        
    12. L'incorporation des questions concernant les problèmes propres aux femmes dans les programmes appuyés par le PNUD a été un objectif important dans tous les bureaux de pays. UN ١٢ - كان إدماج موضوع نوع الجنس في التوجه الرئيسي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أحد اﻷهداف المحورية في جميع المكاتب القطرية.
    105. Le Directeur a également noté que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social avaient fixé de nouvelles priorités sur la base desquelles les programmes appuyés par le PNUD seraient analysés lors de l'examen à mi-parcours. UN ١٠٥ - وذكر أيضا أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حددا ولايات جديدة ستستعرض في ضوئها، خلال عملية استعراض منتصف المدة، المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    5. Souligne que les priorités nationales de développement devront être l'élément déterminant des programmes appuyés par le PNUD, qui doivent continuer d'être dirigés par les pays, et qu'il incombe au premier chef aux gouvernements des pays bénéficiaires d'établir des cadres pour la coopération avec le PNUD; UN ٥ - يؤكد أن أولويات التنمية الوطنية هي المحدد الرئيسي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي يجب أن تظل موجهة لخدمة البلدان، وأن البلدان المتلقية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صياغة أطر التعاون القطري بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Les deux tiers des projets financés par le PNUD sont de ce type. UN وتغطي هذه الفئة ثلثي المشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les dépenses globales de coopération technique ont diminué de 3,7 %, pour s'établir à 23,2 millions de dollars, principalement en raison d'une diminution du nombre de projets financés par le PNUD. UN كما تناقصت التكاليف الإجمالية للتعاون التقني بنسبة 3.7 في المائة لتصل إلى 23.2 مليون دولار، ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى الحد من عدد المشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    109. Pour que le niveau des activités appuyées par le PNUD dans un pays donné reste relativement stable, le Conseil d'administration a adopté une série de dispositions qui, en fixant des planchers pour les CIP, permettent d'éviter que ceux-ci ne diminuent trop fortement d'un cycle de programmation à l'autre. UN ١٠٩ - في محاولة للاحتفاظ بقدر ما من الاستمرارية في مستوى اﻷنشطة التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بلد ما، وضع مجلس اﻹدارة سلسلة من أحكام " الحد اﻷدنى " للوقاية من آثار تخفيضات أرقام التخطيط اﻹرشادية التي ربما تحدث من دورة الى أخرى.
    Au Burundi, huit des neufs commissariats régionaux anticorruption prévus sont maintenant opérationnels, notamment grâce aux efforts de renforcement des capacités et des campagnes nationales de sensibilisation soutenus par le PNUD. UN وفي بوروندي، تعمل الآن ثماني مفوضيات إقليمية لمكافحة الفساد من أصل تسع مفوضيات، وذلك جزئيا بسبب جهود بناء القدرات وحملات رفع الوعي على نطاق البلد التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Mobilisation des ressources et promotion des documents de stratégie pour la mise en œuvre de l'intervention appuyée par le PNUD UN تعبئة الموارد وتعزيز وثائق الاستراتيجية من أجل تنفيذ الاستجابة التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    5. Souligne que les priorités nationales de développement devront être l'élément déterminant des programmes appuyés par le PNUD, qui doivent continuer d'être dirigés par les pays, et qu'il incombe au premier chef aux gouvernements des pays bénéficiaires d'établir des cadres pour la coopération avec le PNUD; UN ٥ - يؤكد أن أولويات التنمية الوطنية هي المحدد الرئيسي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي يجب أن تظل موجهة لخدمة البلدان، وأن البلدان المتلقية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صياغة أطر التعاون القطري بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    105. Le Directeur a également noté que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social avaient fixé de nouvelles priorités sur la base desquelles les programmes appuyés par le PNUD seraient analysés lors des examens à mi-parcours. UN ١٠٥ - وذكر أيضا أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حددا ولايات جديدة ستستعرض في ضوئها، خلال عملية استعراض منتصف المدة، المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    5. Souligne que les priorités nationales de développement devront être l'élément déterminant des programmes appuyés par le PNUD, qui doivent continuer d'être dirigés par les pays, et qu'il incombe au premier chef aux gouvernements des pays bénéficiaires d'établir des cadres pour la coopération avec le PNUD; UN ٥ - يؤكد أن أولويات التنمية الوطنية هي المحدد الرئيسي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي يجب أن تظل موجهة لخدمة البلدان، وأن البلدان المتلقية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صياغة أطر التعاون القطري بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Les deux tiers des projets financés par le PNUD relèvent de cette catégorie; ils ont en général pour origine les relations qui s'établissent au niveau du pays entre le bénéficiaire et le PNUD. UN وتشمل هذه الفئة ثلثي المشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتي تنشأ عادة عن اتصالات مباشرة بين الجهة المستفيدة والبرنامج على الصعيد الوطني.
    23. La plupart des projets financés par le PNUD relèvent de cette catégorie. UN 23- وتندرج في هذه الفئة غالبية المشاريع التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    16. Le chapitre 6 du nouveau manuel de programmation du PNUD a été établi sur la base des concepts et instruments présentés dans le manuel. Il expose les grandes lignes des politiques et procédures de suivi et d'évaluation des activités de développement appuyées par le PNUD. UN ١٦ - واستنادا إلى المفاهيم واﻷدوات المقدمة في الدليل، أعد الفصل السادس من دليل البرمجة الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يحدد السياسات واﻹجراءات الخاصة بتقييم ورصد اﻷنشطة اﻹنمائية التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    47. Pour certains pays, les critères de classement des activités de CTPD sont trop restrictifs. C'est ainsi que le Liban et le Mozambique ont fait valoir que nombre de leurs activités appuyées par le PNUD relevaient en fait de la CTPD, puisqu'elles étaient menées uniquement par les organismes et les experts de pays en développement à des conditions favorables. UN ٤٧ - وأشار بعض البلدان الى أن معايير تصنيف اﻷنشطة في خانة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، تقييدية أكثر مما ينبغي فقد قال لبنان وموزامبيق مثلا إن عددا كبيرا من أنشطتهما التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تتقيد في الواقع، بأسلوب التعاون التقني فيما بيـــن البلدان الناميــة حيث لا يقوم بالعمل سوى مؤسسات البلدان النامية وخبرائها بشروط مؤاتية.
    Selon de nombreux programmes de pays, la sous-exploitation du moteur est imputable au fait que la plupart des initiatives et objectifs soutenus par le PNUD sont propres à tel ou tel pays et ne se prêtent pas nécessairement à la mise en commun des données d'expérience ou à l'achat de biens ou de services auprès des pays du Sud. UN 107 - وأفادت برامج قطرية عديدة بأن الاعتماد المنخفض يعزى إلى أن غالبية المبادرات والغايات التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محددة لبلدان بعينها ولا تستدعي بالضرورة تبادل الخبرات أو الحصول على الخدمات أو السلع من بلدان الجنوب.
    Un compte rendu des activités de CTPD bénéficiant de l'appui du PNUD figurera dans le rapport annuel axé sur les résultats. UN وسيشمل التقرير السنوي الذي يركز على النتائج معلومات عن أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    42. On trouvera ci-dessous quelques exemples d'activités financées par le PNUD au titre du Programme d'action. UN ٤٢ - وفيما يلي بعض أمثلة اﻷنشطة المتعلقة ببرنامج العمل التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد