ويكيبيديا

    "التي يعتمدها مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • adoptées par le Conseil
        
    • approuvés par le Conseil
        
    • adoptés par le Conseil
        
    • accord du Conseil
        
    Pour assurer la mise en oeuvre des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité, la coopération de tous les États Membres est également requise dans un grand éventail de sujets. UN ولضمان تنفيذ القرارات التي يعتمدها مجلس الأمن، ينبغي، أيضا، تعاون كل الدول الأعضاء في طائفة واسعة من المجالات.
    Toutefois, cet examen est également conçu pour servir d'outil de gestion au BIT, afin que celui-ci applique plus efficacement les décisions liées aux orientations et les pratiques de gestion adoptées par le Conseil d'administration. UN غير أن الاستعراض يقصد منه أيضا أن يكون وسيلة إدارية تمكن مكتب منظمة العمل الدولية من أن ينفذ بقدر أكبر من الفعالية القرارات المتعلقة بالسياسات والممارسات الإدارية التي يعتمدها مجلس الإدارة.
    Troisièmement, nous estimons que les mesures adoptées par le Conseil de sécurité, et notamment les sanctions, doivent relever strictement du droit international et d'une saine conception politique. UN ثالثا، نعتقد أن التدابير التي يعتمدها مجلس اﻷمن، لا سيما الجزاءات، ينبغي أن تتفق على نحو صارم مع القانون الدولي والتفكير السياسي السليم.
    Les fonds supplémentaires sont les contributions volontaires versées à l'UNICEF en cas d'urgence et à des fins déterminées par des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d'administration. UN أما اﻷموال التكميلية فهي اﻷموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة ﻷغراض الطوارئ وﻷغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي.
    Les fonds supplémentaires sont les contributions volontaires versées à l'UNICEF à des fins déterminées par des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d'administration. UN أما اﻷموال التكميلية فهي اﻷموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ووكالات اﻷمم المتحدة ﻷغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي.
    Finalement, la Suisse se joint systématiquement aux régimes de sanctions adoptés par le Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وأخيرا، فإن سويسرا تنضم بصورة منتظمة، إلى نظم الجزاءات التي يعتمدها مجلس أمن الأمم المتحدة.
    vi) Les excédents autorisés sont les réserves pour imprévus constituées avec l'accord du Conseil de l'Université en vue de couvrir tout déficit ou retard de paiement des contributions annoncées, de compenser toute réduction des recettes prévues due aux fluctuations des taux de change et de financer toute dépense extraordinaire requise pour l'entretien des bâtiments du Centre; UN ' 6` يُمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ المجنَّبة، من قبيل اعتمادات الطوارئ التي يعتمدها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    La Cour devra néanmoins respecter les résolutions et décisions adoptées par le Conseil de sécurité conformément aux attributions que lui confère la Charte des Nations Unies. UN ومهما يكن اﻷمر، ينبغي أن تحترم المحكمة القرارات والمقررات التي يعتمدها مجلس اﻷمن وفقا للسلطات المخولة له بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    L'expert indépendant assurerait le suivi nécessaire et surveillerait l'application des résolutions adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans ce domaine. UN وسيضطلع الخبير المستقل بمتابعة هذه القضية ومدى الامتثال للقرارات التي يعتمدها مجلس حقوق الإنسان في هذا المجال.
    iv) De contrevenir à ses engagements internationaux, notamment en ce qui concerne les sanctions adoptées par le Conseil de sécurité des Nations Unies, les décisions prises par l'OSCE, les accords sur la non-prolifération, les petites armes, ou d'autres accords relatifs à la maîtrise des armements et au désarmement; UN `4 ' تخالف التزاماتها الدولية، لا سيما فيما يتعلق بالجزاءات التي يعتمدها مجلس الأمن الدولي، أو القرارات التي تتخذها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أو اتفاقات عدم الانتشار، أو الأسلحة الصغيرة، أو غيرها من الاتفاقات المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح؛
    :: En adoptant des mesures afin que les sanctions économiques adoptées par le Conseil de sécurité pèsent moins sur les populations innocentes et plus sur les dirigeants qui ne respectent pas le droit; UN :: اعتماد تدابير لجعل الجزاءات الاقتصادية التي يعتمدها مجلس الأمن أقل شدة على السكان الأبرياء وأكثر فعالية في معاقبة الحكام المنتهكين للقانون.
    Le premier critère de la Position commune, entre autres, exige le respect des obligations et engagements internationaux des États Membres, et en particulier des sanctions adoptées par le Conseil de sécurité et par l'Union européenne; UN ويقتضي المعيار الأول للموقف الموحد جملة أمور منها احترام الالتزامات والتعهدات الدولية للدول الأعضاء، ولا سيما الجزاءات التي يعتمدها مجلس الأمن والاتحاد الأوروبي؛
    En tant qu'État membre de l'Union européenne, la République de Slovénie applique à la Somalie les mesures restrictives imposées par les résolutions du Conseil de sécurité, en mettant en œuvre les dispositions adoptées par le Conseil de l'Union européenne. UN تقوم جمهورية سلوفينيا، بوصفها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بتنفيذ التدابير التقييدية المفروضة على الصومال بموجب قرارات مجلس الأمن، وذلك باتخاذ التدابير التي يعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي.
    De multiples exemples illustrent leur contribution à la réalisation des objectifs des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité et la Commission des droits de l'homme. UN ويسوق التقرير أمثلة عدة على كيفية مساهمة المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال عملهم في تحقيق الأهداف والتوصيات التي يعتمدها مجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان.
    Nous continuons cependant de les engager instamment à accroître la coordination de leurs efforts ainsi que l'assistance qu'ils fournissent aux États qui la requièrent pour mettre en œuvre les mesures antiterroristes adoptées par le Conseil de sécurité et pour s'acquitter de leurs obligations de présenter des rapports au titre de diverses résolutions. UN غير أننا ما زلنا نحث على زيادة التنسيق في جهودها وتقديم المساعدة التقنية للدول التي تحتاج إليها لتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب التي يعتمدها مجلس الأمن، ولتلبية التزامات الإبلاغ بموجب مختلف القرارات.
    Les fonds supplémentaires sont des contributions volontaires versées à l’UNICEF à des fins déterminées par des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d’administration. UN أما الأموال التكميلية فهي الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لأغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي.
    Les autres ressources affectées aux opérations ordinaires sont des contributions volontaires versées à l'UNICEF à des fins spéciales par des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d'administration. UN أما الموارد الأخرى فهي الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لأغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي.
    Les autres ressources affectées aux opérations ordinaires sont des contributions volontaires versées à l'UNICEF à des fins spéciales par des gouvernements, des organisations intergouvernementales, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies, dans le cadre des programmes approuvés par le Conseil d'administration. UN أما الموارد الأخرى فهي الأموال التي تتبرع بها لليونيسيف الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة لأغراض محددة في إطار البرامج التي يعتمدها مجلس اليونيسيف التنفيذي.
    e) Les règlements administratifs, décisions et ordonnances adoptés par le Conseil des affaires d’Etat (gouvernement); UN )ﻫ( القوانين الادارية والقرارات واﻷوامر التي يعتمدها مجلس شؤون الدولة )الحكومة(؛
    la Partie III, qui régit l'introduction, sous forme de dispositions légales autonomes, d'un cadre légal pour la mise en œuvre des décisions du CSNU ainsi que des actes adoptés par le Conseil de l'UE comportant des interdictions et mesures restrictives à l'encontre de certains Etats, régimes politiques, personnes, entités et groupes. UN الجزء الثالث الذي ينظم الأخذ، في شكل أحكام قانونية مستقلة، بإطار قانوني لتنفيذ قرارات مجلس الأمن بالأمم المتحدة، فضلاً عن القوانين التي يعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي التي تشتمل على أوامر منع أو تدابير تقييدية ضد دول وأنظمة سياسية وأشخاص وكيانات ومجموعات بعينها.
    vi) Les excédents autorisés sont les réserves pour imprévus constituées avec l'accord du Conseil de l'Université en vue de couvrir tout déficit ou retard de paiement des contributions annoncées, de compenser toute réduction des recettes prévues due aux fluctuations des taux de change et de financer toute dépense extraordinaire requise pour l'entretien des bâtiments du siège; UN ' 6` يُمثِّل الفائض المستبقى المأذون به المبالغ المجنَّبة، من مثل اعتمادات الطوارئ التي يعتمدها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ولتعويض أي نقص من الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد